Hasil pencarian 161 - 180 dari 3544 ayat untuk
ada
(0.001 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.47) | (1Sam 9:20) | (jerusalem: ada padamu) Untuk pertama kalinya Saul diberitahukan bahwa akan menjadi raja. |
(0.47) | (1Sam 10:22) | (jerusalem: Apa orang itu juga) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Apa ada seorang yang... |
(0.47) | (1Sam 12:18) | (jerusalem: hujan) Pada musim terjadinya peristiwa itu tidak ada hujan di Palestina. |
(0.47) | (2Sam 21:2) | (jerusalem: membasmi mereka) Dalam kitab Suci tidak ada suatu ceritera tentang tindakan Saul itu. |
(0.47) | (1Raj 1:13) | (jerusalem: telah bersumpah) Dalam kisah sebelumnya tidak ada sepatah katapun mengenai sumpah semacam itu. |
(0.47) | (1Raj 12:27) | (jerusalem: dan akan kembali...) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.47) | (1Raj 13:23) | (jerusalem: baginya) Dalam naskah Ibrani masih ada tiga kata lebih, yang maksudnya tidak jelas. |
(0.47) | (1Raj 18:23) | (jerusalem: meletakkannya ke atas kayu api) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.47) | (1Raj 20:3) | (jerusalem: yang cantik-cantik) Kata ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.47) | (2Raj 8:16) | (jerusalem: pada waktu.... Yehuda) Bagian ayat ini tidak ada dalam terjemahan-terjemahan kuno. |
(0.47) | (2Raj 9:17) | (jerusalem: kabar damai?) Raja jelas belum juga menduga bahwa ada pemberontakan dan pengkhianatan. |
(0.47) | (2Raj 9:37) | (jerusalem: di luar Yizreel) Ini berupa sisipan yang tidak ada dalam beberapa naskah terjemahan Yunani. |
(0.47) | (2Raj 11:11) | (jerusalem: untuk melindungi....) Maksud naskah Ibrani kurang jelas. Raja juga belum ada. |
(0.47) | (2Raj 19:17) | (jerusalem: dan negeri-negeri mereka) Ini tidak ada dalam terjemahan Yunani. |
(0.47) | (1Taw 28:12) | (jerusalem: rencana dari segala yang dipikirkannya) Terjemahan lain: rencana (contoh) segala yang ada padanya karena Roh. |
(0.47) | (2Taw 23:13) | (jerusalem: sedangkan para penyanyi...) Catatan mengenai para penyanyi itu tidak ada dalam 2Ra 11:14. |
(0.47) | (Ayb 10:8) | (jerusalem: kemudian Engkau berpaling) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Apa yang tertulis dalam naskah Ibrani tidak ada artinya. |
(0.47) | (Mzm 22:2) | (jerusalem: tidak juga aku tenang) Yaitu oleh karena tidak ada jawaban dari pihak Allah. |
(0.47) | (Mzm 25:3) | (jerusalem: berbuat khianat) Ialah menjadi murtad dari Allah: ini tidak pernah ada alasannya. |