(0.45) | (Mzm 22:16) |
(bis) Menurut beberapa terjemahan kuno menusuk, menurut naskah Ibrani: merusak. |
(0.45) | (Mzm 106:7) |
(bis: Mahatinggi) Mahatinggi: Kemungkinan besar itu artinya. Menurut naskah Ibrani: di Laut. |
(0.45) | (Mzm 21:4) |
(ende: mendjadikannja berkat) berarti: radja itu akan mendjadi berkat untuk rakjat. |
(0.45) | (Mzm 22:17) |
(ende) Maknanja: si penderita itu sangat berkurus karena deritanja. |
(0.45) | (Mzm 30:10) |
(ende: karung) itu adalah pakaian tanda kesedihan dan berkabung serta pertapaan. |
(0.45) | (Mzm 55:19) |
(ende: perbaikan) Orang djahat itu tak pernah akan berubah lagi kedjahatannja. |
(0.45) | (Mzm 64:3) |
(ende) Bahasa kiasan jang berarti semua djahat jang dilakukan musuh itu. |
(0.45) | (Mzm 101:2) |
(ende: Bilakah....dst.) Radja itu ingin, bahwa Tuhan beserta dia. |
(0.45) | (Mzm 110:4) |
(ende) Radja itu akan mendjadi baik radja maupun imam, seperti Melkisedek. |
(0.45) | (Mzm 12:7) | (jerusalem: angkatan) Ini ialah orang-orang sebangsa itu. |
(0.45) | (Mzm 35:6) | (jerusalem: mengejar) Mengenai kutukan semacam itu bdk Maz 5:11+. |
(0.43) | (Mzm 12:4) | (jerusalem: Dengan lidah kami...) Maksud pernyataan itu kurang jelas. Mungkin orang curang itu menganggap kefasikan segala sesuatu sehingga dapat bertindak sekehendak hati. |
(0.43) | (Mzm 5:1) |
(ende) Mazmur ini menjertai kurban pagi (Maz 5:4) jang dipersembahkan seseorang untuk diri sendiri. Imam membakar kurban itu sedang jang membawa kurban itu mengutjapkan doa ini. |
(0.43) | (Mzm 20:3) |
(ende: berkenan) Perkataan Hibrani berarti: menganggap sebagai lemak. Lemak itu adalah bagian kurban jang lebih penting; makna lemaknja makin baik kurban itu. |
(0.43) | (Mzm 29:10) |
(ende) Artinja: Allah menguasai air diatas langit itu dan menurunkannja (dalam taufan itu sebagai hudjan lebat), pun sebagai hukuman, seperti air-bah dahulukala. |
(0.43) | (Mzm 39:3) |
(ende: panas) disini berarti: amarah, durhaka. |
(0.43) | (Mzm 82:6) |
(ende) Maknanja: Walaupun hakim2 itu mewakili Tuhan dan sebab itu digelari "ilahi", namun ini tiada alas untuk menjombong. Merekapun manusia dan lekas akan mati seperti jang lain. |
(0.43) | (Mzm 29:9) |
(bis: menggoncangkan pohon-pohon berangan) menggoncangkan pohon-pohon berangan: kemungkinan besar itu artinya. Menurut naskah Ibrani: membuat rusa beranak. |
(0.43) | (Mzm 107:3) |
(bis: selatan) selatan: Kemungkinan besar itu artinya. Menurut naskah Ibrani: Laut Tengah, artinya "barat". |