Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1721 - 1740 dari 15576 ayat untuk Dan [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.41081055555556) (Kej 26:22) (jerusalem: Rehobot) Esek berarti pertengkaran Sitna berarti dakwaan, dan Rehobot berarti kelonggaran (tempat lapang).
(0.41081055555556) (Kej 27:33) (jerusalem: tetap orang yang diberkati) Berkat (dan kutuk) adalah berdaya. Setelah diucapkan tidak terbatalkan lagi.
(0.41081055555556) (Kej 27:36) (jerusalem: berkat) Dalam bahasa Ibrani ada kesamaan bunyi antara hak kesulungan, bekorah, dan berkat, berakah.
(0.41081055555556) (Kej 31:18) (jerusalem: dan segala apa .... Padan-Aram) Ini sebuah sisipan yang berasal dari tradisi Para Imam.
(0.41081055555556) (Kej 32:7) (jerusalem: dan untanya) Kata-kata ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani.
(0.41081055555556) (Kej 33:1) (jerusalem) Ceritera ini pada pokoknya berasal dari tradisi Yahwista dan meneruskan Kej 32:3-13.
(0.41081055555556) (Kej 36:39) (jerusalem: Hadar) Dalam 1Ta 1:50 dan dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: Hadad.
(0.41081055555556) (Kej 41:48) (jerusalem: kelimpahan) Kata ini diambil dari terjemahan Yunani dan Pentateukh orang Samaria.
(0.41081055555556) (Kej 45:2) (jerusalem: Setelah....) Naskah Ibrani ayat ini rusak dan sukar dimengerti. Terjemahan dikira-kirakan saja.
(0.41081055555556) (Kej 48:18) (jerusalem: ke atas kepalanya) Isyarat pemberkatan sendiri berdaya dan tangan kanan lebih sakti dari pada tangan kiri.
(0.41081055555556) (Kej 49:14) (jerusalem: Isakhar) Suku ini menetap di dataran Esdralon yang subur; ia melemah dan menjadi taklukan orang Kanaan.
(0.41081055555556) (Kel 2:15) (jerusalem: Musa ....tiba) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Naskah Ibrani berkata: (a) menetap.
(0.41081055555556) (Kel 14:24) (jerusalem: waktu jaga pagi) Ialah: waktu giliran jaga malam yang terakhir, antara pukul 2 dan 6 pagi.
(0.41081055555556) (Kel 15:22) (jerusalem) Bagian ini berasal dari tradisi Yahwista, atau dari tradisi Yahwista dan tradisi Elohista yang dicampurkan.
(0.41081055555556) (Kel 23:7) (jerusalem: sebab Aku tidak akan membenarkan) Dalam terjemahan Yunani terbaca: dan jangan membenarkan.
(0.41081055555556) (Im 14:37) (jerusalem: tanda pada dinding) Ialah bekas jamuran yang merusak kapur dan merubah warna dinding.
(0.41081055555556) (Im 18:20) (jerusalem: engkau menjadi najis) Zinah di sini disoroti dari segi penajisan dan bukan dari segi tata susila.
(0.41081055555556) (Bil 12:8) (jerusalem: rupa TUHAN) Dalam terjemahan Yunani dan Siria "rupa" diganti dengan "kemuliaan"
(0.41081055555556) (Bil 16:24) (jerusalem: Datan dan Abiram) Kedua nama ini tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.41081055555556) (Bil 16:41) (jerusalem) Bagian ini berupa tambahan. Ditekankan kewibawaan dan kuasa Harun dalam mengadakan upacara pendamaian, Ima 16.


TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA