Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1701 - 1720 dari 8297 ayat untuk turunkan api dari langit [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.037738192307692) (Hak 6:7) (jerusalem) Untuk pertama kalinya dalam sejarah Israel seorang nabi tampil berperan. Seluruh bagian ini berasal dari tangan penyusun kitab Hakim, yang berhaluan tradisi Ulangan.
(0.037738192307692) (Rut 1:20) (jerusalem: Mara) Kata ini berarti: (perempuan) yang pahit. Bila naskah Ibrani diperbaiki menjadi "Mari", maka artinya: kepahitanku dan nampaknya lawan dari "Naomi" ialah "manisku".
(0.037738192307692) (Rut 2:5) (jerusalem: Dari manakah...) Harafiah: Punya siapakah... Di zaman dahulu setiap perempuan ada yang empunya, ayah, suami, kakak laki-laki atau majikannya.
(0.037738192307692) (1Sam 3:3) (jerusalem: tempat tabut Allah) Allah hadir di atas tabut perjanjian dan dari situ Ia menyampaikan firmanNya, bdk Kel 25:22; Yes 6.
(0.037738192307692) (1Sam 7:12) (jerusalem: Eben-Haezer) Nama itu berarti: batu pertolongan. Tempat ini lain dari Eben-Haezer yang disebut dalam 1Sa 4:1.
(0.037738192307692) (1Sam 9:25) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur.
(0.037738192307692) (2Sam 4:11) (jerusalem: dari muka bumi) Kemarahan Daud bukannya pura-pura saja, walaupun kematian Isybaal (dan Abner) membuka jalan untuk menjadi raja Israel juga, 2Sa 5:1-3.
(0.037738192307692) (2Sam 6:4) (jerusalem: Uza berjalan) Ini ditambahkan. Naskah Ibrani salah tulis dan mengulang sebagian 2Sa 6:3; mereka mengangkatnya dari rumah Abinadab yang di atas bukit.
(0.037738192307692) (2Sam 16:14) (jerusalem: di sana) Tidak dikatakan di mana mereka beristirahat, tetapi mereka belum menyeberangi sungai Yordan. Nama tempat itu mungkin hilang dari naskah Ibrani.
(0.037738192307692) (1Raj 17:6) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Pada waktu pagi burung-burung gagak membawa kepadanya roti, dan pada waktu petang daging, dan ia minum dari sungai itu.
(0.037738192307692) (2Raj 3:9) (jerusalem: raja Edom Raja) Israel memerlukan pertolongan raja Yehuda dan Edom untuk menyerang Moab dari sebelah selatan dengan mengitari Laut Asin dan melalui wilayah Edom.
(0.037738192307692) (2Raj 4:7) (jerusalem: abdi Allah) Ini gelar biasanya diberi kepada Elisa dalam ceritera-ceritera yang berasal dari kalangan tarekat nabi-nabi, bdk bab 2Ra 4; 6:17.
(0.037738192307692) (2Raj 10:26) (jerusalem: tiang berhala) Oleh karena "tiang berhala" dari batu sukar dibakar, mungkin harus dibaca; patung asyera, bdk 1Ra 16:33.
(0.037738192307692) (2Raj 10:33) (jerusalem: maupun Basan) Jadi Israel kehilangan seluruh daerah seberang sungai Yordan. Dalam ayat ini ada beberapa tambahan yang berasal dari Ula 3:12 dst.
(0.037738192307692) (2Raj 11:15) (jerusalem: Pasukan seratus) Ini agaknya sebuah sisipan
(0.037738192307692) (2Raj 12:5) (jerusalem: kerusakan) Penetapan raja yang pertama ini membebankan bahwa para imam harus membiayai perbaikan bait Allah dengan mengambil ongkosnya dari perolehan mereka sendiri.
(0.037738192307692) (1Taw 2:18) (jerusalem: Yeriot dari Azuba, isterinya) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Azuba isteri dan Yeriot, tetapi bdk 1Ta 2:19.
(0.037738192307692) (1Taw 4:40) (jerusalem: berasal dari Ham) Menurut 1Ta 1:8 keturunan Ham mendiami baik negeri Kanaan maupun Afrika. Di sini "keturunan Ham" mempunyai arti luas, yaitu: bukan orang Israel.
(0.037738192307692) (1Taw 9:19) (jerusalem: perkemahan TUHAN) Si Muwarikh menyerupakan Yerusalem dengan perkemahan umat Israel di gurun sebagaimana digambarkan nas-nas yang berasal dari tradisi Para Imam.
(0.037738192307692) (1Taw 27:23) (jerusalem) Ayat-ayat ini bersangkutan dengan bab jumlah-jumlah yang disebut di sini kurang dari pada yang disebut dalam 2Sa 24:9.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA