(0.57) | (Yes 63:3) |
(endetn: UmatKu) diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "bangsa2". |
(0.57) | (Yes 63:6) |
(endetn: Kuremukkan) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "Kumabukkan". |
(0.57) | (Yes 64:6) |
(endetn: menjerahkan) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "mengombang-ambingkan?". |
(0.57) | (Yes 66:12) |
(endetn: anak susuannja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "kamu menjusu". |
(0.57) | (Yes 66:18) |
(endetn: Aku akan datang) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "Ia akan datang". |
(0.57) | (Yes 28:18) | (jerusalem: ditiadakan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: ditutupi. |
(0.57) | (Yes 63:6) | (jerusalem: menghancurkan mereka) Dalam kebanyakan naskah Ibrani tertulis: memabukkan mereka. |
(0.57) | (Yes 15:4) |
(endetn: pinggang) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "jang bersendjata". |
(0.57) | (Yes 16:1) |
(endetn: djalan raya) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "dari wadas (Petra)". |
(0.57) | (Yes 30:8) |
(endetn: itu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "bersama dengan mereka". |
(0.57) | (Yes 60:11) |
(endetn: terbuka) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "dibuka mereka". |
(0.57) | (Yes 62:5) |
(endetn: sebagaimana) diperbaiki menurut naskah Qumran dan terdjemahan Junani. Tertulis: "sebab". |
(0.56) | (Yes 5:20) |
(full: MENYEBUTKAN KEJAHATAN ITU BAIK.
) Nas : Yes 5:20 Pada satu pihak, masyarakat sering kali mengagungkan dosa dengan menyebutkan kebobrokan akhlak itu kekuatan jantan, atau dengan menyebutkan kebejatan dan perbuatan tidak wajar itu kebajikan sejati dan kebebasan yang patut dipuji; pada pihak yang lain, masyarakat menentang kebenaran dengan menyebutnya kejahatan. Perhatikan kedua contoh umum ini di mana pola ini terjadi:
|
(0.55) | (Yes 63:11) |
(endetn: mereka) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "ia". |
(0.54) | (Yes 19:9) |
(endetn: penggaru) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan Latin (Vgl.). Tertulis: "(lenan) jang digaru". |
(0.54) | (Yes 28:16) |
(endetn: Aku) diperbaiki menurut naskah Qumran dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia". |
(0.54) | (Yes 41:25) |
(endetn: ia telah Kupanggil) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "Aku telah dipanggilNja dengan namaKu". |
(0.54) | (Yes 43:14) |
(endetn: palang2 terungku) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "semua pelari". |
(0.54) | (Yes 44:7) |
(endetn: siapa gerangan ... dst.) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "semendjak Aku mengalaskan bangsa abadi; dan apa jang harus sampai". "kami", diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mereka". |
(0.54) | (Yes 48:14) |
(endetn: (-)Ku) (2X), diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "(-)nja". Ditinggalkan: "Jahwe". |