Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 141 - 160 dari 645 ayat untuk ungkapan (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.44) (2Kor 11:24) (ende: Empatpuluh-kurang-satu)

Ini ungkapan umum untuk hukuman dera pada orang Jahudi. Sebenarnja si pendjahat harus didera 40 kali, tetapi terlarang keras meliwati ukuran itu, dan sebab itu praktis diberikan hanja 39 kali.

(0.44) (Flp 2:12) (ende: Dengan takut dan gentar)

Itu suatu ungkapan lazim dalam Perdjandjian Lama, jang djangan ditafsirkan dengan menekankan kata-kata "takut" dan "gentar" itu. Maksudnja "sungguh-sungguh", dengan kesadaran akan kelemahan dirinja dan dengan ingat akan keadilan Allah.

(0.44) (1Tes 4:16) (ende)

Tentang ungkapan ajat ini bdl. Zak 14:5; 1Ko 15:52; Yoh 5:27-28; Mat 25:31 dan Mar 13:26-27.

(0.44) (2Tim 1:18) (ende: Tuhan)

Jang dimaksudkan dalam awal kalimat tentulah Kristus, tetapi dalam ungkapan "pada Tuhan", kemudian agaknja Allah, sebab kalimat itu bertjorak kutipan dari "Septuaginta". Lihatlah uraian tentang "Tuhan" dalam kata Pendahuluan II, fasal 1 halaman 534 (tjetakan V 1968).

(0.44) (Mi 3:3) (full: MEMAKAN DAGING BANGSAKU. )

Nas : Mi 3:3

Ungkapan yang hidup ini melukiskan penindasan dan pemerasan rakyat biasa.

(0.44) (Kej 2:22) (jerusalem: dari rusuk....dibangunNyalah) Ungkapan ini mengungkapkan hubungan yang mempersatukan laki-laki dan perempuan, Kej 2:23. Hubungan itu menjadi dasar persatuan mereka dalam perkawinan, Kej 2:24.
(0.44) (Kel 15:25) (jerusalem: Di sanalah ....) Kel 15:25 ini berupa sajak dan kurang sesuai dengan konteksnya. Ia barangkali diterangkan secara lain. Ungkapan: ketetapan dan peraturan, terdapat juga dalam Yos 24:25.
(0.44) (Kel 29:18) (jerusalem: yang harum bagi TUHAN) Ungkapan antropomorfik ini berarti bahwa Tuhan berkenan kepada korban yang dipersembahkan, bdk ayat-ayat berikutnya; Kel 8:21; Ima 1:9; Bil 28:2.
(0.44) (Bil 6:27) (jerusalem: meletakkan namaKu) Dalam alam pikiran Ibrani (dan Semit pada umumnya) ungkapan itu berarti: Allah merelai, berkenan. Nama Allah yang disebut sebanyak tiga kali menjamin kehadiran Tuhan yang melindungi umat Israel.
(0.44) (Ul 21:17) (jerusalem: dua bagian) Hukum yang mengutamakan anak sulung ini juga ditemukan dalam kitab-kitab hukum lain dari zaman itu dan di luar Israel. Bdk 2Ra 2:9 (di sini ungkapan itu mendapat arti kiasan).
(0.44) (1Raj 14:10) (jerusalem: orang laki-laki) Harafiah: yang kencing pada dinding
(0.44) (2Raj 8:13) (jerusalem: anjing saja) Ini ungkapan kerendahan hati untuk merendahkan diri, bdk 1Sa 24:15; 2Sa 9:8. Hazael kaget karena masa depan gemilang yang dinubuatkan baginya.
(0.44) (Mzm 62:9) (jerusalem: orang-orang yang hina.... yang mulia) Dalam naskah Ibrani dipakai dua ungkapan yang hampir searti, yaitu: anak-anak Adam dan: anak-anak manusia. Ungkapan itu menjadi istilah dengan arti: orang hina, rakyat jelata dan: orang-orang terkemuka, bdk Maz 49:3 Namun demikian ungkapan-ungkapan itu juga dapat diartikan secara umum saja: manusia, insan
(0.44) (Mzm 68:16) (jerusalem: gunung yang dikehendaki Allah) Ialah gunung Sion, bdk Maz 2:6+, yang kalau dibandingkan dengan gunung Basan rendah sekali, namun dipilih Allah menjadi tempat kediamanNya, bdk Maz 46+
(0.44) (Mzm 78:25) (jerusalem: roti malaikat) Ibraninya: roti orang-orang perkasa. Tetapi yang dimaksud agaknya malaikat, penghuni sorga, bdk Wis 16:20; Maz 103:20. Mungkin ungkapan Ibrani dapat juga dimengerti sbb: roti yang membuat orang menjadi perkasa, pahlawan.
(0.44) (Pkh 1:8) (jerusalem: Segala sesuatu) Ungkapan Ibrani juga dapat diterjemahkan: Segala perkataan. Kalau demikian, Pengk 1:8 boleh diterjemahkan sbb: Segala perkataan menjemukan. Tidak ada seorangpun dapat mengatakan: Mata belum kenyang melihat dan telinga belum puas mendengar.
(0.44) (Yes 57:17) (jerusalem: menyembunyikan wajahKu) Dalam naskah Ibrani hanya tertulis: bersembunyi. Ini dapat diartikan sebagai "menyembunyikan wajahKu", bdk Yes 54:8+, artinya: menarik kembali kerelaan. Tetapi mungkin ungkapan Ibrani berarti: bersembunyi, yaitu dengan tidak menyatakan turun tangan.
(0.44) (Yer 14:2) (jerusalem: Yehuda berkabung) Bdk Hos 4:3+
(0.44) (Yer 15:16) (jerusalem: namaMu telah diserukan atasku) Ungkapan ini, bdk Yer 14:9, dipakai sehubungan dengan bait Allah juga, bdk Yer 7:10 dst; 1Ra 8:43. Mengenai maknanya bdk Ula 28:10+.
(0.44) (Yer 20:10) (jerusalem: Kegentaran datang dari segala jurusan) Ungkapan ini banyak dipakai nabi Yeremia, bdk Yer 6:25; 20:3; 46:5; 49:29. Lawan-lawannya memakainya sebagai ejekan.


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA