Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 141 - 160 dari 994 ayat untuk kecuali kalau (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.32) (2Ptr 1:5) (ende)

Kalau umat beriman ingin ambil bagian dalam kehidupan ilahi, mereka hendaknja mendjauhkan hawa napsu dan hasrat-hasrat duniawi, dan menjiapkan diri untuk lajak menerima djandjian ilahi jang sebesar itu.

(0.32) (Kej 11:32) (jerusalem: dua ratus lima tahun) Pentateukh orang-orang Samaria berkata: seratus empat puluh lima tahun. Kalau demikian, Abraham baru meninggalkan Haran setelah ayahnya meninggal dunia (menurut Kej 11:26 dan Kej 12:4), bdk Kis 7:4.
(0.32) (Im 21:15) (jerusalem: supaya ia jangan melanggar kekudusan keturunannya) Dengan memperisteri seorang perempuan yang tidak termasuk suku imam, seorang imam besar menjadi "sedaging" dengannya. Kalau demikian imam besar dalam menunaikan tugasnya "mencemarkan" tempat kudus, dan keturunannya mendapat darah yang tidak kudus.
(0.32) (Ul 15:2) (jerusalem: berpiutang) Yang dimaksud ialah: seseorang yang berutang dapat mewajibkan diri menyerahkan salah seorang anaknya sebagai budak kepada yang berpiutang atau bekerja baginya, kalau yang berutang tidak membayar hutangnya pada waktunya.
(0.32) (1Raj 7:1) (jerusalem) Berita tentang istana Salomo ini hanya menjadi terperinci sedikit kalau mengenai bagian-bagian istana yang dipakai untuk keperluan umum. Gedung-gedung itu terletak di pojok selatan pelataran bait Allah.
(0.32) (1Raj 8:8) (jerusalem: dan di situlah tempatnya...) Bagian ayat ini sebaik-baiknya ditempatkan pada akhir 1Ra 8:9. Kalau demikian maka yang "di situ tempatnya" ialah loh-loh batu yang bertuliskan perjanjian itu.
(0.32) (1Raj 22:8) (jerusalem: Mikha) Kalau namanya sama, namun nabi Mikha ini tidak sama dengan nabi Mikha yang nubuat-nubuatnya terkumpul dalam kitab Mikha. Mikha itu satu setengah abad kemudian barulah tampil.
(0.32) (Ezr 9:15) (jerusalem: maha benar) Artinya: maha adil. Tetapi keadilan Allah diperlunak oleh belas kasihanNya. Kalau tidak, tidak ada seorangpun yang terluput dan selamat. Itulah "keadilan Allah yang membenarkan", bdk Yes 56:1; Rom 1:17.
(0.32) (Ayb 31:18) (jerusalem: aku membesarkan dia) Dalam naskah Ibrani tertulis: aku dibesarkan oleh Dia (=Allah). Kalau itu dipertahankan, maka bagian berikut mesti diperbaiki sbb: dan sejak kandungan ibuku aku dibimbing olehNya.
(0.32) (Mzm 7:4) (jerusalem: merugikan) Menurut terjemahan Indonesia ini artinya: pendoa bahkan tidak membalas ketidakadilan kepada orang yang memperlakukannya dengan tidak adil. Terjemahan lain membiarkan lolos. Kalau demikian, maka artinya: Pendoa tidak membalas semestinya, sehingga melanggar hukum pembalasan yang wajib, Maz 4+.
(0.32) (Mzm 68:17) (jerusalem: Kereta-kereta Allah) Yang dimaksud bukannya kereta-kereta perang raja Salomo, 1Ra 10:26, tetapi kereta-kereta sorgawi seperti yang dilihat nabi Elisa, 2Ra 6:17; bdk 2Ra 7:6; Yes 66:15
(0.32) (Mzm 68:19) (jerusalem: menanggung bagi kita) Ini tidak berarti bahwa Allah dengan sabar menanggung kedurhakaan umatNya, tetapi bahwa Tuhan mendukung mengurus dan merawat Israel sebagai anakNya, bdk Yes 46:3-4; Ula 1:31.
(0.32) (Mzm 71:11) (jerusalem) Pikiran ayat ini begini: Kalau pendoa tidak diberi pertolongan yang diminta, maka lawan-lawan akan mengambil kesimpulan bahwa tanpa bahaya mereka dapat memperlakukan pendoa dengan sewenang-wenangnya, sebab ia ternyata seorang berdosa yang pantas dihukum.
(0.32) (Pkh 1:8) (jerusalem: Segala sesuatu) Ungkapan Ibrani juga dapat diterjemahkan: Segala perkataan. Kalau demikian, Pengk 1:8 boleh diterjemahkan sbb: Segala perkataan menjemukan. Tidak ada seorangpun dapat mengatakan: Mata belum kenyang melihat dan telinga belum puas mendengar.
(0.32) (Yes 23:2) (jerusalem: suruhan-suruhanmu) Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: memenuhi (mengerumuni) engkau. Kalau itu dipertahankan, maka terjemahannya begini: engkau dikerumuni mereka yang berlayar di samudera besar.
(0.32) (Yes 23:10) (jerusalem: Kerjakanlah) Ini menurut terjemahan Yunani dan naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: menyeberanglah
(0.32) (Yes 31:4) (jerusalem) Nubuat melawan Asyur ini agaknya diucapkan waktu Sanherib menyerang Yerusalem.
(0.32) (Yeh 32:17) (jerusalem: dalam bulan pertama) Ini ditambah menurut terjemahan Yunani. Tanggalnya ialah bulan Maret/April 586 seb Mas. Maka nubuat ini dalam waktu mendahului nubuat yang tercantum dalam Yeh 32:1-16 (kalau tanggalnya terpelihara dengan tepat).
(0.32) (Yeh 33:31) (jerusalem: kata-kata cinta kasih) Harafiah: cinta berahi. Mungkin paskah Ibrani sebaik-baiknya di perbaiki menjadi: dusta. Kalau demikian maka Yeh 33:31 dapat diterjemahkan sbb: tetapi dusta yang di dalam mulutnya mereka lakukan.
(0.32) (Hos 8:10) (jerusalem: dan sebentar lagi... para pemuka) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: dan sebentar lagi mereka akan menderita beban raja para pemuka. Raja para pemuka itu ialah raja Asyur. Kalau demikian orang Israel "dikumpulkan" untuk masuk pembuangan.


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA