Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1441 - 1460 dari 8718 ayat untuk greek:di [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.33215969565217) (1Raj 8:4) (jerusalem: Kemah Pertemuan) Kemah yang dimaksud ialah kemah yang dipasang Daud sebagai kediaman bagi tabut perjanjian, 2Sa 7:18; 1Ra 1:39+. Salah seorang penyadur menyebut kemah itu dengan istilah yang dengannya disebutkan Kemah Suci di gurun dahulu, tetapi yang hilang waktu bangsa Israel menetap di negeri Kanaan.
(0.33215969565217) (1Raj 21:9) (jerusalem: Maklumkanlah puasa... rakyat) Di masa bencana puasa dan doa umum dibebankan, Hak 20:26; Yoe 1:14; 2:15, dll untuk mendamaikan Tuhan dan menebus kesalahan yang membangkitkan kemurkaanNya. Suatu bencana yang menimpa bangsa di waktu itu (mungkin kelaparan) dimanfaatkan permaisuri Izebel untuk melakukan niat buruknya.
(0.33215969565217) (1Raj 22:3) (jerusalem: raja negeri Aram) Agaknya raja negeri Aram itu ialah Benhadad II, bdk 1Ra 20:1. Kota Ramot-Gilead direbut orang Aram di masa pemerintahan Omri atau sebelumnya. Dengan perdamaian di Afek, 1Ra 20:34, kota itu belum dikembalikan kepada Israel.
(0.33215969565217) (1Raj 22:38) (jerusalem: dicuci) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia cuci. Seluruh ayat 38 ini berupa sisipan yang mengingatkan 1Ra 21:19. Tetapi Nabot dibunuh di kota Yizreel, bukannya di Samaria. Selebihnya 1Ra 21:29 mengenai hukuman yang akan menimpa Ahab dalam diri anaknya.
(0.33215969565217) (2Raj 3:4) (jerusalem: Mesa) Sebuah tiang batu (yang disebut Tugu Mesa) yang digali di Dibon ditulisi a.l. dengan keterangan bahwa bangsa Moab takluk kepada Israel selama pemerintahan raja Omri dan Ahab. Tulisan itu memasyhurkan perang kemerdekaan yang dilancarkan raja Mesa, tetapi ia mendiamkan saja peristiwa yang kurang enak bagi Moab, sebagaimana yang diceritakan Alkitab di sini.
(0.33215969565217) (2Raj 10:15) (jerusalem: Yonadab bin Rekhab) Bdk Yer 35:1-11. Yonadab ini adalah seorang penganut agama Tuhan yang bersemangat. Bagi kaumnya ia menetapkan aturan-aturan keras yang sesuai dengan cara hidup di gurun. Wajar sekali tokoh ini mendukung Yehu. Tetapi ceritera inipun kiranya tidak pada tempatnya di sini
(0.33215969565217) (2Raj 14:28) (jerusalem: Hamat-Yehuda ke dalam Israel) Sebenarnya dalam naskah Ibrani tertulis: Hamat kepada Yehuda di Israel. Ini boleh dipertahankan dengan merubah: di Israel, menjadi: dan Israel. Kalau demikian maka raja Yerobeam II tampil sebagai raja yang memulihkan kerajaan Daud dan Salomo. Damsyik dan Hamat menjadi kerajaan taklukan dan Israel dipersatukan kembali dengan Yehuda. Catatan ini kiranya tidak sesuai dengan kenyataan.
(0.33215969565217) (2Raj 15:37) (jerusalem: Rezin) Dalam terjemahan Yunani nama itu tertulis: Razon. Razon (Rezin) itu adalah raja Damsyik yang terakhir sampai kota itu direbut orang Asyur, 2Ra 16:9. Serangan Rezin (Razon) yang disebut di sini menjadi permulaan perang yang berkecamuk di masa pemerintahan raja Ahas, 2Ra 16:5-9.
(0.33215969565217) (2Raj 23:9) (jerusalem: saudara-saudara mereka) Menurut hukum Ula 18:6-8 imam-imam dari daerah-daerah mempunyai hak sama seperti imam-imam di Yerusalem (saudara-saudara mereka). Tetapi imam-imam di ibu kota rupanya melawan penetapan itu, sehingga imam-imam lain itu dijadikan imam-imam tingkat kedua.
(0.33215969565217) (2Raj 25:4) (jerusalem: dan semua tentara) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc.) terbaca: dan raja beserta semua tentara
(0.33215969565217) (1Taw 9:1) (jerusalem) Menurut ayat 1 daftar ini mengenai keadaan sebelum masa pembuangan. Tetapi dalam kenyataannya daftar ini disusun berdasarkan daftar penduduk Yerusalem yang di zaman Nehemia kembali mendiami Kota Suci, Neh 11. Ada juga perbedaan yang barangkali sesuai dengan keadaan di zaman kemudian dari masa Nehemia. Seluruh bab 9 ini rupanya kemudian barulah disisipkan ke dalam kitab Tawarikh yang asli.
(0.33215969565217) (1Taw 14:1) (jerusalem) Waktu tiga bulan tinggalnya tabut perjanjian di rumah Obed-Edom, 1Ta 13:14, diisi oleh si Muwarikh dengan berita mengenai keluarga Daud, pembangunan istananya dan kemenangan atas orang Filistin. Ini semua diambil dari 2Samuel. Kemudian si Muwarikh menambah persiapan-persiapan yang diadakan di Yerusalem untuk menyambut tabut perjanjian, 1Ta 15:1-3
(0.33215969565217) (1Taw 21:18) (jerusalem) Ceritera yang tercantum dalam 2Sa 24 oleh si Muwarikh dirubah begitu rupa sehingga menjadi kisah pendirian bait Allah di Yerusalem, 1Ta 22:1. Hanya si Muwarikh saja yang langsung menghubungkan bait Allah yang dibangun Salomo dengan tempat pengirikan Ornan (Arauna menurut 2Samuel). Sama seperti di masa sesudah pembuangan, Ezr 3:1 dst, mezbah didirikan sebelum bait Allah dibangun.
(0.33215969565217) (2Taw 16:14) (jerusalem: di kuburan) Dalam naskah Ibrani tertulis: di kuburan-kuburan
(0.33215969565217) (2Taw 30:1) (jerusalem) Bagian ini berlatar belakang Bil 9:1-14. Di situ juga disebutkan keadaan najis dan perjalanan jauh yang perlu diadakan. Peraturan yang tercantum dalam bagian ini menjadi perlu waktu banyak orang Yahudi merantau di luar negeri, yaitu pada masa sesudah pembuangan.
(0.33215969565217) (Neh 5:5) (jerusalem: sudah di tangan orang lain) Keadaan buruk di bidang sosial-ekonomi itu tidak hanya disebabkan pekerjaan untuk membangun tembok. Gejala pemerasan semacam sewaktu-waktu muncul pada umat Israel, bdk 2Ra 4:1; Ams 2:6; 8:6; Yes 50:1.
(0.33215969565217) (Ayb 36:29) (jerusalem: Siapa) Ini menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: Jika (ia... )
(0.33215969565217) (Ayb 38:36) (jerusalem: awan-awan) Ada yang menterjemahkan bangau (jenis khusus yang terdapat di Mesir:Ibis) dan kata Ibrani yang di sini diterjemahkan dengan: gumpalan mendung diterjemahkan dengan: ayam jantan/jago. Binatang-binatang itu dianggap mempunyai pengetahuan gaib, sehingga memberitahukan kejadian sebelum terjadi. Bangau memberitahukan bahwa air sungai Nil akan naik dan meluap dan ayam jantan memberi tahukan terbitnya matahari.
(0.33215969565217) (Ayb 40:15) (jerusalem: kuda) Nil Begitu diterjemahkan kata Ibrani, behemot, yang berbentuk jamak berarti: binatang, hewan. Kata yang berbentuk jamak itu juga dapat berarti: binatang yang unggul, salah satu bintang raksasa. Kadang-kadang behemot itu diartikan: gajah, atau: banteng dari mitologi di kota Ugarit. Yang di sini dimaksud agaknya: kuda Nil, lambang kekuatan galak yang dikuasai Allah, tetapi tidak dapat dijinakkan manusia.
(0.33215969565217) (Mzm 10:16) (jerusalem: Bangsa-bangsa) Ialah bangsa-bangsa bukan Israel yang fasik dan menindas umat Allah


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA