(0.67) | (2Sam 6:8) |
(bis: Peres-Uza) Peres-Uza: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "Kebinasaan Uza". |
(0.67) | (2Sam 8:6) |
(bis: mendirikan perkemahan-perkemahan militer dalam) mendirikan perkemahan-perkemahan militer dalam; atau menempatkan komandan-komandan militer atas. |
(0.67) | (2Sam 8:18) |
(bis: Kepala) Beberapa terjemahan kuno: Kepala. Dalam teks Ibrani kata itu tidak ada. |
(0.67) | (2Sam 15:8) |
(bis: di Hebron) Sebuah terjemahan kuno: di Hebron; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani. |
(0.67) | (2Sam 16:14) |
(bis: Yordan) Sebuah terjemahan kuno: Yordan; dalam naskah Ibrani kata itu tak ada. |
(0.67) | (2Sam 4:4) |
(ende) Kabar ini ialah kabar mengenai gugurnja Sjaul dan Jonatan dalam pertempuran di Gilboa'. |
(0.67) | (2Sam 7:12) |
(ende: berbaring pada nenek-mojang) berarti: dikuburkan dalam kubur keluarga, hal mana sangat dihargai di Israil. |
(0.67) | (2Sam 20:14) |
(ende) Rupa2nja sesudah kata "Bikri" beberapa kata dalam naskah Hibrani hilang. |
(0.67) | (2Sam 17:11) |
(endetn: di-tengah2) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "dalam pertempuran" (bah. Aram). |
(0.67) | (2Sam 3:18) | (jerusalem: Aku akan menyelamatkan) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: ia telah menyelamatkan. |
(0.67) | (2Sam 10:18) | (jerusalem: pasukan berkuda) Dalam 1Ta 19:18 terbaca: pasukan berjalan kaki. |
(0.67) | (2Sam 12:9) | (jerusalem: menghina TUHAN) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbatas menghina firman TUHAN. |
(0.67) | (2Sam 15:23) | (jerusalem) Ayat-ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.67) | (2Sam 15:31) | (jerusalem: kepada Daud dikabarkan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Daud mengabarkan. |
(0.67) | (2Sam 17:13) | (jerusalem: mengikat kota itu) Ini menurut beberapa naskah terjemahan Yunani Dalam naskah Ibrani tertulis: mengangkat(?) kota itu. |
(0.67) | (2Sam 18:9) | (jerusalem: ia tergantung) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: ia diserahkan. |
(0.67) | (2Sam 19:25) | (jerusalem: dari Yerusalem) Ini menurut beberapa naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: di Yerusalem. |
(0.67) | (2Sam 21:2) | (jerusalem: membasmi mereka) Dalam kitab Suci tidak ada suatu ceritera tentang tindakan Saul itu. |
(0.67) | (2Sam 21:20) | (jerusalem: tinggi perawakannya) Ini menurut 1Ta 20:6. Dalam naskah Ibrani tertulis: gila perang. |
(0.67) | (2Sam 22:1) |
(ende) Njanjian ini terdapat djuga dalam Kitab Mazmur, jakni Mazmur 18(Maz 18) (lihat tjatatan disana): meskipun dengan agak banjak perbedaan. Rupanja jang aseli terdapat dalam Kitab Mazmur, jang diambil alih oleh Kitab Sjemuel. |