Hasil pencarian 1321 - 1340 dari 13112 ayat untuk
yang
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.46596581111111) | (Rat 3:55) | (jerusalem: dasar lobang yang dalam) Bahasa kiasan ini berarti: kemalangan, bahaya besar, bdk Maz 88:7. |
(0.46596581111111) | (Rat 4:20) | (jerusalem: Orang yang diurapi TUHAN) Ialah raja Zedekia. bdk 2Ra 25:5-6. |
(0.46596581111111) | (Yeh 4:15) | (jerusalem: kotoran lembu) DI daerah timur tengah orang biasa memakai kotoran binatang (yang kering) sebagai bahan bakar. |
(0.46596581111111) | (Yeh 5:2) | (jerusalem: tetaklah dengan pedang) nabi memainkan pembantaian penduduk Yerusalem yang menyudahi pengepungan. |
(0.46596581111111) | (Yeh 23:45) | (jerusalem: menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah) Bdk Ima 20:10; Ula 22:21-22. |
(0.46596581111111) | (Yeh 25:3) | (jerusalem: Oleh karena engkau) Nubuat-nubuat ditujukan kepada bangsa Amin yang diperorangkan. |
(0.46596581111111) | (Yeh 26:21) | (jerusalem: Aku menentukan.... mendahsyatkan) Terjemahan lain: Aku menjadikan engkau sesuatu yang mendahsyatkan. |
(0.46596581111111) | (Yeh 27:3) | (jerusalem: aku kapal) Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku. |
(0.46596581111111) | (Yeh 27:24) | (jerusalem: dalam jubah...) Yang dimaksudkan kiranya bukannya bahwa mereka berpakaian jubah, tetapi memperdagangkan jubah-jubah dsb. |
(0.46596581111111) | (Yeh 32:18) | (jerusalem: engkau bersama.... yang hebat) Naskah Ibrani ternyata rusak dan maksudnya kurang jelas. |
(0.46596581111111) | (Yeh 34:6) | (jerusalem: bukit yang tinggi) Tersinggung kiranya: bukit-bukit mengorbankan, bdk 1Sa 9:12+. |
(0.46596581111111) | (Yeh 38:6) | (jerusalem: Bet-Togarma....) Yang dimaksud kiranya orang Kimeria, pasukan biadab dari utara. |
(0.46596581111111) | (Yeh 40:5) | (jerusalem: hasta biasa) Agaknya ada dua macam hasta yang berbeda-beda, yaitu: hasta biasa yang panjangnya enam tapak tangan, dan hasta besar, yang panjangnya tujuh tapak tangan. Yehezkiel menyatakan bahwa hasta panjang itulah yang dipakai: satu hasta biasa tambah setapak tangan. |
(0.46596581111111) | (Yeh 41:8) | (jerusalem: enam hasta) Pada akhir ayat dalam naskah Ibrani masih tertulis sebuah kata yang artinya tidak diketahui. |
(0.46596581111111) | (Yeh 41:17) | (jerusalem: bagian luar) Dalam naskah Ibrani masih tertulis satu kata lagi yang artinya tidak diketahui. |
(0.46596581111111) | (Yeh 42:15) | (jerusalem) Bagian ini merupakan kata penutup uraian nabi Yehezkiel yang tercantum dalam bab 40-41. |
(0.46596581111111) | (Yeh 44:5) | (jerusalem: perhatikanlah baik-baik siapa yang diperbolehkan) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani memang kurang jelas. |
(0.46596581111111) | (Dan 3:25) | (jerusalem: anak dewa) Terjemahan lain: anak Allah Yang dimaksudkan ialah seorang malaikat pelindung, Dan 3:28. |
(0.46596581111111) | (Dan 7:1) | (jerusalem: bermimpilah Daniel) Bdk Yeh 2:1+. Penglihatan berikut, Dan 6:1-28, adalah sejalan dengan mimpi Nebukadnezar, bab 2. Keempat kerajaan yang hilang lenyap di hadapan Anak Manusia itu bersesuaian dengan keempat macam logam patung yang ditumbangkan oleh sebuah batu yang terungkit lepas Dan 2:28+. Ciri eskatologis penglihatan tentang sejarah ini diperuncing dalam Wah 13 yang memanfaatkan Dan 7 ini. |
(0.46596581111111) | (Dan 10:1) | (jerusalem: mengenai kesusahan yang besar) Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "kesusahan yang besar" kurang jelas artinya di sini. Biasanya kata Ibrani itu berarti: tugas tentara, atau bala tentara. Dari situ dapat diturunkan arti: peperangan. Peperangan tentu saja membawa kesusahan. Agaknya pelihat berpikir kepada peperangan antara malaikat-malaikat yang disebut dalam Dan 10:13,20. |