(0.41081055555556) | (Yoh 1:46) |
(ende: Natanael) kemudian lebih terkenal dengan nama Bartolomeus (Mat 10:3 dan Kis 1:13). |
(0.41081055555556) | (Yoh 7:34) |
(ende: Kamu akan mentjari Aku) Mentjari dan menunggu "Mesias"; tetapi takkan bertemu. |
(0.41081055555556) | (Yoh 8:16) |
(ende) Jesus makin lama makin tegas menjatakan kesatuan dan kesamaanNja dengan BapaNja. |
(0.41081055555556) | (Yoh 12:25) |
(ende) Bdl. Mat 10:39 dan Mat 16:24-27. |
(0.41081055555556) | (Yoh 15:7) |
(ende) Siapa berdoa dalam kesatuan dan tjita-tjita hidup dengan Jesus meminta" dalam nama Jesus". |
(0.41081055555556) | (Yoh 17:10) |
(ende: Sudah dipermuliakan dlm. mereka) sebab mereka pertjaja akan Dia dan BapaNja. |
(0.41081055555556) | (Yoh 19:28) | (ende: Aku dahaga) |
(0.41081055555556) | (Kis 8:1) |
(ende: Semua orang ketjuali Rasul-rasul) Penganiajaan rupanja chususnja ditudjukan kepada para penjebar Indjil dan pembantu rasul-rasul jang berasal dari luar Palestina. Karena mereka dipengaruhi kebudajaan Junani, seperti tampak dalam pidato Stefanus, dan tjara berpikir dan sikapnja terhadap"adat istiadat" tidak sepitjik orang Jahudi di Jerusalem, maka hal itu dengan sendirinja menimbulkan kebentjian dan pertentangan. |
(0.41081055555556) | (Kis 8:37) |
(ende) Ajat ini tidak terdapat dalam kebanjakan naskah asli, dan sebab itu tidak djuga dalam segala terdjemahan. |
(0.41081055555556) | (Kis 13:5) |
(ende) Joanespun". Joanes ini "Joanes Markus", kemanakah Barnabas dan penulis "Indjil kedua". |
(0.41081055555556) | (Kis 13:13) |
(ende: Paulus bersama teman-temannja) Mulai ketika ini Paulus dipandang dan bertindak sebagai pemimpin. |
(0.41081055555556) | (Kis 17:30) |
(ende: Zaman kedjahilan) zaman orang belum mengenal Allah jang Mahaesa dan tidak berbakti kepadaNja. |
(0.41081055555556) | (Kis 20:3) |
(ende: Tiga bulan) Dalam waktu ini Paulus menulis surat-suratnja kepada umat Galatia dan Roma. |
(0.41081055555556) | (Kis 22:4) |
(ende: Djalan ini) agama ini. Lih. Kis 9:2 dan tjatatan disitu. |
(0.41081055555556) | (Kis 27:1) |
(ende) Penggunaan "kami" disini dan selandjutnja membuktikan bahwa Lukas menemani Paulus ke Roma. |
(0.41081055555556) | (Rm 3:22) |
(ende: Tanpa membeda-bedakan) jaitu antara "kaum terpilih" dan orang-orang bangsa "kafir"\, jang pertjaja. |
(0.41081055555556) | (Rm 7:5) |
(ende: Dalam daging) Makna disini: masih dikuasai ketjenderungan dan tjita-tjita djasmani-duniawi. |
(0.41081055555556) | (Rm 7:6) |
(ende: Dalam kekolotan huruf) Hidup kolot itu ialah hidup orang Jahudi, jang masih berusaha melaksanakan tuntutan-tuntutan hukum dan adat-istiadat Jahudi, tetapi mentjukupkan diri dengan perbuatan-perbuatan lahiriah sadja, tepat menurut bunji perkataan (huruf)nja. Mereka didorong oleh tjita-tjita djasmani dan duniawi dan tidak oleh tjinta kepada Allah dan kepada sesama manusia. |
(0.41081055555556) | (Rm 8:30) |
(ende) Allah jang Mahasempurna dengan sendirinja tetap setia akan tjintaNja dan hal itu mendjamin kemuliaan abadi bagi sekalian anakNja. Paulus mengatakan "telah" dibenarkan dan dimuliakan. Memang demikian hal para anak Allah. Sedjak dipermandikan, kemuliaan Allah memenuhi dan melimpahi dan meliputi batin mereka, biarpun belum setjara kelihatan. |
(0.41081055555556) | (Rm 9:19) |
(ende) Tentang persoalan ajat ini bdl. Rom 3:7-8 dan Rom 6:1,15. |