Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.35230860869565) | (Yeh 18:6) | (jerusalem: tidak makan daging persembahan) Harafiah: tidak makan. Tetapi yang dimaksud ialah perjamuan korban (selamatan) yang lazimnya diadakan di bukit-bukit pengorbanan dan termasuk pemujaan berhala. |
(0.35230860869565) | (Yeh 20:9) | (jerusalem: oleh karena namaKu) Belas kasihan Tuhan kepada umatNya di sini didasarkan pada kehormatan dan kemuliaan (nama) Tuhan sendiri semata-mata. |
(0.35230860869565) | (Yeh 20:37) | (jerusalem: lewat dari bawah tongkat gembalaKu) Seperti domba-domba digiring melalui di hadapan gembala untuk dihitung, bdk Ima 27:32; Yeh 34:1+. |
(0.35230860869565) | (Yeh 23:1) | (jerusalem) Perumpamaan tentang sejarah umat Israel, bdk Yeh 16:16; 1+, dalam bab 23 ini diperkembangkan lebih jauh dengan menyejajarkan Samaria dan Yerusalem. Samaria dinamakan Ohola dan Yerusalem Oholiba. Kata Ibrani ohola berarti: kemahnya, dan kata oholiba berarti: kemahku di sana. Mungkin mau diperlawankan ibadat tidak halal di Samaria dan ibadat syah di Yerusalem. Tetapi mungkin juga nama-nama itu berupa lambang yang menyinggung adat dan peristiwa yang kita tidak mengetahuinya lagi. Barangkali dimaksudkan kemah-kemah yang dipasang di bukit-bukit pengorbanan. |
(0.35230860869565) | (Yeh 27:17) | (jerusalem: mur) Kata Ibrani yang dipakai (pannag) tidak diketahui artinya. Agaknya dimaksudkan salah satu getah. Minit adalah sebuah daerah di negeri Amon. |
(0.35230860869565) | (Yeh 27:32) | (jerusalem: Siapa seperti Tirus yang...) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di tengah laut. |
(0.35230860869565) | (Yeh 30:14) | (jerusalem: Patros) Bdk Yeh 29:14+ |
(0.35230860869565) | (Yeh 39:11) | (jerusalem: tempat, di mana ia akan dikubur di Israel) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: tempat yang mulia di Israel menjadi kuburnya |
(0.35230860869565) | (Yeh 44:18) | (jerusalem: keringat) Keringat agaknya dianggap sesuatu yang menajiskan. Tetapi mungkin kata Ibrani yang biasanya berarti: keringat, di sini mempunyai arti lain yang tidak diketahui. |
(0.35230860869565) | (Yeh 48:30) | (jerusalem) Ayat-ayat ini adalah sebuah tambahan pada kitab Yehezkiel. Perhatian tidak lagi di beri kepada bait Allah, tetapi kepada kota Yerusalem. |
(0.35230860869565) | (Dan 4:16) | (jerusalem: tujuh masa) Kata "masa" dalam kitab Daniel biasanya menunjuk jangka waktu yang tidak menentu. tetapi di sini kata itu agaknya berarti: tahun. |
(0.35230860869565) | (Dan 11:8) | (jerusalem: ke Mesir) Untuk pertama kalinya dipakai nama Mesir. Sampai di sini negeri itu selalu disebut: negeri Selatan. terjemahan Yunani LXX selalu mengganti "negeri Selatan" dengan "negeri Mesir". |
(0.35230860869565) | (Hos 4:6) | (jerusalem: pengenalan) Yang dimaksud di sini ialah hukum Taurat yang oleh para imam wajib diajarkan kepada rakyat, Ula 33:10; Mat 2:5-8. |
(0.35230860869565) | (Hos 10:3) | (jerusalem: tidak mempunyai raja lagi) Jabatan raja di negeri Israel utara sama sekali tidak berdaya oleh karena terus-menerus ada penggulingan takhta dan raja Israel didalangi raja Asyur. |
(0.35230860869565) | (Hos 11:10) | (jerusalem) Ayat-ayat ini agaknya suatu sisipan dari masa pembuangan di Babel. Sisipan ini menyoroti segi tertentu pada pikirannya yang tercantum dalam Hos 11:8-9. |
(0.35230860869565) | (Hos 12:3) | (jerusalem: menipu saudaranya) Bdk Yes 43:27+; Kej 25:26+ |
(0.35230860869565) | (Yl 3:8) | (jerusalem: orang-orang Syeba) Ialah sebuah bangsa pedagang di bagian selatan Arabia, Yer 6:20; Ayu 6:19; bdk 1Ra 10:1+. |
(0.35230860869565) | (Hab 3:10) | (jerusalem: samudera raya) Ialah samudera purba yang ada di bawah bumi. Air samudera itu bercampur dengan air hujan lebat dari langit |
(0.35230860869565) | (Za 2:9) | (jerusalem) Yerusalem yang dibangun kembali di zaman keselamatan kelak, dibela oleh Tuhan sendiri; Tuhan sudah kembali ke bait Allah, Yeh 43:1 dst. |
(0.35230860869565) | (Za 6:1) | (jerusalem: gunung-gunung tembaga) Dalam mitologi Babel gunung-gunung itu menjadi tempat masuk kediaman para dewa. Di sini hanya dipakai sebagai kiasan saja. |