Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1241 - 1260 dari 3893 ayat untuk greek:13 [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.28211626086957) (Dan 7:1) (jerusalem: bermimpilah Daniel) Bdk Yeh 2:1+. Penglihatan berikut, Dan 6:1-28, adalah sejalan dengan mimpi Nebukadnezar, bab 2. Keempat kerajaan yang hilang lenyap di hadapan Anak Manusia itu bersesuaian dengan keempat macam logam patung yang ditumbangkan oleh sebuah batu yang terungkit lepas Dan 2:28+. Ciri eskatologis penglihatan tentang sejarah ini diperuncing dalam Wah 13 yang memanfaatkan Dan 7 ini.
(0.28211626086957) (Dan 8:13) (jerusalem: seorang kudus) Ini agaknya seorang malaikat, bdk Dan 4:13+
(0.28211626086957) (Dan 10:1) (jerusalem: mengenai kesusahan yang besar) Kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "kesusahan yang besar" kurang jelas artinya di sini. Biasanya kata Ibrani itu berarti: tugas tentara, atau bala tentara. Dari situ dapat diturunkan arti: peperangan. Peperangan tentu saja membawa kesusahan. Agaknya pelihat berpikir kepada peperangan antara malaikat-malaikat yang disebut dalam Dan 10:13,20.
(0.28211626086957) (Dan 12:1) (jerusalem: Mikhael) Bdk Dan 10:13+
(0.28211626086957) (Dan 12:4) (jerusalem: akan menyelidikinya) Artinya: mencari pembenaran. Terjemahan lain: akan tersesat. Yaitu dalam mencari pembenaran, bdk Ams 8:12
(0.28211626086957) (Hos 3:1) (jerusalem: perempuan yang suka bersundal) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang dikasihi orang lain. Perempuan itu agaknya tidak lain dari Gomer, Hos 1:3 yang dahulu dikasihi Hosea dan terus dikasihi olehnya. Gomer dahulu tidak setia dan terus tidak setia. Kemurahan hati nabi Hosea kepada isterinya yang tidak setia itu mengibaratkan kasih Tuhan yang tidak kunjung padam kepada umatNya.
(0.28211626086957) (Hos 5:10) (jerusalem: menggeser batas) Ini menyinggung pasukan tentara Yehuda yang memasuki wilayah Israel dan barangkali juga serbuan yang dahulu dilontarkan Yehuda, 1Ra 15:16-22. Hukum Ulangan, Ula 19:14; bdk Ula 27:17, mengutuk mereka yang menggeser tanah yang ditetapkan "orang-orang dahulu", sebab Tanah Suci dibagi-bagikan menurut pesan Allah sendiri, bdk Yos 13:7.
(0.28211626086957) (Hos 7:11) (jerusalem: merpati tolol) Merpati macam itu mudah disesatkan. Begitu umat Israel mudah dapat dibujuk untuk bersekutu dengan negeri-negeri asing. Begitu mereka menyangka dapat meluputkan diri dari hukuman yang diancamkan nabi. Hukuman itu dibandingkan dengan jaring burung yang dipasang Allah
(0.28211626086957) (Hos 9:15) (jerusalem: di Gilgal) Nabi agaknya menyinggung kedurhakaan raja Saul di Gilgal, 1Sa 13:7-14; 15:12-33. Para pemuka sekarang hanya meneruskan kedurhakaan itu (bdk akhir ayat ini)
(0.28211626086957) (Hos 12:10) (jerusalem: para nabi) Adanya nabi dan penglihatan menyatakan perkenanan Tuhan, Ula 18:9-22+; Maz 74:9; Rat 2:9; Bil 12:2-8; Kel 33:11
(0.28211626086957) (Hos 14:8) (jerusalem: pohon sanobar) Pohon yang rindang ini mengibaratkan hidup yang sumbernya ialah Tuhan semata-mata. Pemujaan berhala yang terjadi di bahwa pohon rindang sudah dikutuk, Hos 4:13. Melalui lambang "pohon sanobar" disarankan bahwa Tuhan sendirilah realitas yang gambar ejekannya ialah dewa-dewa kesuburan yang dipuja itu.
(0.28211626086957) (Yl 2:20) (jerusalem: Yang datang dari utara) Kawanan belalang, Yoe 2:1-11, dibandingkan dengan tentara musuh yang datang dari utara buat melaksanakan penghakiman Tuhan. "Musuh dari utara" kerap kali mengibaratkan penghakiman Tuhan, bdk Yer 1:13+; Yeh 26:7, dll.
(0.28211626086957) (Am 1:9) (jerusalem: perjanjian persaudaraan) Ini agaknya menyinggung hubungan-hubungan baik antara Fenesia dan Israel di mana pemerintah Salomo, 1Ra 5:12 dan 1Ra 9:13: Raja Titus, Hiram menyebut Salomo: saudaraku. Hubungan baik itu diperkuat oleh perkawinan Ahab dengan Izabel, 1Ra 16:31, puteri Ittobaal yang menjadi raja Tirus dan Sidon.
(0.28211626086957) (Am 4:1) (jerusalem: lembu-lembu Basan) Daerah Basan di seberang sungai Yordan terkenal oleh karena padang rumputnya yang gemuk serta ternaknya. Dalam Maz 22:13 banteng-banteng dari Basan mengibaratkan kuasa yang ganas. Lembu-lembu dari Basan mengibaratkan kuasa yang ganas. Lembu-lembu dari Basan di sini melambangkan wanita Samaria yang suka bersenang-senang.
(0.28211626086957) (Am 9:11) (jerusalem) Janji keselamatan di masa depan ini mengandung: pemulihan kerajaan Daud, Ams 9:11-12; kesejahteraan jasmani, Ams 9:13-14; Tanah Suci menjadi milik tetap, Ams 9:15. Mengenai kebahagiaan di zaman Mesias itu bdk Hos 2:17+.
(0.28211626086957) (Mi 1:15) (jerusalem: Adulam) Kota ini menjadi tempat bersembunyi bagi Daud waktu melarikan diri dari pada raja Saul, 1Sa 22:1; 2Sa 23:13. Kurang jelas apa yang dimaksudkan dengan "kemuliaan Israel". Ungkapan itu dapat berarti: Tuhan. Tetapi kurang pasti apakah di sini Tuhan dimaksudkan.
(0.28211626086957) (Mi 3:11) (jerusalem: memberi pengajaran) Yang dimaksud ialah "fatwa: (torot) dalam masalah hukum agama. Para imam berwewenang memberikan fatwa semacam itu, bdk Kel 22:9; Ula 17:8-13; Yer 18:18; Yeh 7:26; Hag 2:11-14; Mal 2:7.
(0.28211626086957) (Mi 4:6) (jerusalem) Dengan memakai kiasan gembala yang baik, bdk Yeh 34:1+, nubuat ini menjanjikan pemulihan umat Israel di Sion, setelah hukuman selesai, Mik 4:6-7 sangat serupa dengan Mik 2:12-13 dan kiranya berasal dari tangan yang sama.
(0.28211626086957) (Hag 2:9) (jerusalem: Rumah ini) Sejak nabi Yehezkiel bait Allah bdk 2Sa 7:13+, menduduki tempat pusat dalam pengharapan akan zaman keselamatan kelak. memanglah dalam bait Allah yang didirikan sesudah pembuangan dan yang dipugar serta diperintah oleh raja Herodes Agung, tampillah Kristus. Terjemahan Yunani masih menambah dan ketenteraman hati buat menyelamatkan setiap orang yang meletakkan dasar untuk mendirikan Bait Suci.
(0.28211626086957) (Za 6:11) (jerusalem: mahkota) Dalam naskah Ibrani tertulis: beberapa mahkota. Tetapi ini tidak cocok dengan kata-kata berikut (dan Zak 6:14) yang hanya mengenai satu mahkota (dalam bahasa Ibrani). Mengingat apa yang dikatakan dalam Zak 6:12-13, teks mula-mula menyebut Zerubabel, tetapi kemudian nama Zerubabel diganti dengan nama imam besar Yosua oleh karena imam besar di Yerusalem menjadi tokoh penting.


TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA