Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1181 - 1200 dari 8718 ayat untuk greek:di [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.35230860869565) (2Raj 23:10) (jerusalem: Tofet) Ini nama tempat di mana anak-anak dibakar menjadi korban bagi Molokh, Ima 18:21+. Kata tofet rupanya berarti: pembakaran.
(0.35230860869565) (2Raj 24:7) (jerusalem: Raja Mesir tidak lagi keluar) Pada th 605 Nebukadnezar mengalahkan tentara Mesir di Karkemisy. Dengan demikian Nebukadnezar menjadi penguasa wilayah Siria dan Palestina.
(0.35230860869565) (1Taw 3:19) (jerusalem: Zerubabel) Di lain tempat Zerubabel selalu dikatakan anak Sealtiel dan bukan anak Pedaya, bdk Ezr 3:2; Hag 1:1.
(0.35230860869565) (1Taw 4:40) (jerusalem: berasal dari Ham) Menurut 1Ta 1:8 keturunan Ham mendiami baik negeri Kanaan maupun Afrika. Di sini "keturunan Ham" mempunyai arti luas, yaitu: bukan orang Israel.
(0.35230860869565) (1Taw 7:23) (jerusalem: Beria) Nama ini menyinggung "malapetaka" (beraah = di saat sial). Jadi Beria adalah sebuah keluarga suku Efraim yang pindah kepada suku Benyamin, bdk 1Ta 8:13.
(0.35230860869565) (1Taw 9:19) (jerusalem: perkemahan TUHAN) Si Muwarikh menyerupakan Yerusalem dengan perkemahan umat Israel di gurun sebagaimana digambarkan nas-nas yang berasal dari tradisi Para Imam.
(0.35230860869565) (1Taw 9:33) (jerusalem: inilah para penyanyi) Di sini diharapkan sebuah daftar nama penyanyi menyusul, sama seperti ada daftar nama untuk petugas-petugas lain. Tetapi daftar semacam itu tidak kunjung datang.
(0.35230860869565) (1Taw 15:27) (jerusalem: pengangkutan dan para penyanyi) Sebaik-baiknya "dan para penyanyi" di hapus saja. Itu merupakan salah tulis (mengulang "dan para penyanyi" dalam 1Ta 15:27).
(0.35230860869565) (1Taw 16:5) (jerusalem: Yeiel) Ini kiranya perlu diperbaiki menjadi Yaaziel, sesuai dengan 1Ta 15:18 (dalam terjemahan Yunani di sini terbaca: Uziel)
(0.35230860869565) (1Taw 27:23) (jerusalem) Ayat-ayat ini bersangkutan dengan bab jumlah-jumlah yang disebut di sini kurang dari pada yang disebut dalam 2Sa 24:9.
(0.35230860869565) (2Taw 2:4) (jerusalem: supaya di hadapanNya...) Semua ungkapan dan perumusan berikut melukiskan ibadat dalam bait Allah sesuai dengan nas-nas Pentateukh yang berasal dari tradisi Para Imam.
(0.35230860869565) (2Taw 4:9) (jerusalem: pelataran para imam) 1Ra 7:12 membedakan "pelataran besar" dan "pelataran dalam". Si Muwarikh berpikir kepada ada yang ada di masanya sendiri.
(0.35230860869565) (2Taw 8:4) (jerusalem: Tadmor) Kota Tamar yang disebut dalam 1Ra 9:18 oleh si Muwarikh di samakan dengan kota besar yang bernama Tadmor, ialah kota Palmira.
(0.35230860869565) (2Taw 26:7) (jerusalem: Gur-Baal) Artinya: Tumpangan Baal. Hanya di sini saja disebutlah nama tempat yang tidak diketahui letaknya itu
(0.35230860869565) (2Taw 31:16) (jerusalem: tiga tahun ke atas) Agaknya ini perlu diperbaiki menjadi: tiga puluh tahun ke atas, bdk 1Ta 23:3. Orang yang dimaksud di sini ialah para imam.
(0.35230860869565) (Ezr 7:11) (jerusalem) Isi surat kuasa yang diberikan kepada Ezra ini ialah: a. izin bagi setiap orang Yahudi yang berkediaman dalam kerajaan Artahsasta untuk menetap di Yehuda, Ezr 7:13. Hukum Taurat dijadikan hukum negara, Ezr 7:25-26; hidup jemaat di Palestina, Ezr 7:14, dan jemaat-jemaat Yahudi di daerah seberang sungai Efrat, Ezr 7:25 harus disesuaikan dengan hukum itu; hukum itu memang diwajibkan, Ezr 7:26. sejumlah penetapan di bidang keuangan, Ezr 7:15-20. Mengenai kebijaksanaan raja-raja Persia terhadap agama-agama bdk Ezr 1:2+.
(0.35230860869565) (Neh 3:26) (jerusalem: Adapun... di Ofel) Ini sebuah sisipan yang diambil dari Neh 11:21. Dalam naskah Ibrani sisipan itu tercantum pada awal Neh 3:26.
(0.35230860869565) (Neh 9:17) (jerusalem: di Mesir) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kedurhakaan
(0.35230860869565) (Neh 11:31) (jerusalem: bani Benyamin) Dalam dua naskah Ibrani terbaca: dari bani Benyamin, bdk Neh 11:25
(0.35230860869565) (Ayb 5:22) (jerusalem: Kemusnahan dan kelaparan) Oleh karena kedua bencana itu sudah disebut di muka, maka ada yang memperbaiki naskah Ibrani menjadi: kekeringan dan kedinginan yang membeku.


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA