Hasil pencarian 101 - 120 dari 129 ayat untuk
yang ada tertulis AND book:[1 TO 39] AND book:9
(0.003 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.57) | (1Sam 30:26) |
(endetn: sekadar kota2nja) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "kepada teman2nja". |
(0.57) | (1Sam 30:30) |
(endetn: 'Eter) diperbaiki Yos 15:42. Tertulis: "'Atak". |
(0.57) | (1Sam 31:12) |
(endetn: membawanja) diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah dan 1Ta 10:12. Tertulis: "datang". |
(0.57) | (1Sam 12:15) | (jerusalem: rajamu) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: nenek moyangmu. |
(0.57) | (1Sam 17:52) | (jerusalem: dekat Gat) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dekat lembah. |
(0.57) | (1Sam 20:25) | (jerusalem: berhadapan dengan dia) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: bangkit. |
(0.57) | (1Sam 20:41) | (jerusalem: bukit batu) Dalam naskah Ibrani tertulis: selatan (negeb), tetapi ini perlu diperbaiki menjadi: bukit batu (regeb). |
(0.57) | (1Sam 21:2) | (jerusalem: kusuruh pergi ke) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuberitahu. |
(0.57) | (1Sam 22:22) | (jerusalem: sebab utama) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku berbelok. |
(0.57) | (1Sam 27:8) | (jerusalem: Telam) Begitu terbaca dalam beberapa naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dari sediakala. |
(0.57) | (1Sam 29:3) | (jerusalem: satu dua tahun) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: sekian hari atau: sekian tahun. |
(0.55) | (1Sam 2:3) |
(endetn) Ditinggalkan "angkuh", jang dua kali tertulis. |
(0.55) | (1Sam 15:9) |
(endetn: tambun) diperbaiki sesuai dengan terdjemahan Syriah. Tertulis: "jang kedua". |
(0.55) | (1Sam 16:4) |
(endetn: mereka) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia". |
(0.55) | (1Sam 10:13) | (jerusalem: pulanglah ia) Dalam naskah Ibrani tertulis: pulanglah ia ke bukit (pengorbanan). Dalam terjemahan Yunani terbaca: pulanglah ia ke Gibea. |
(0.55) | (1Sam 12:11) | (jerusalem: Barak) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Bedan. Samuel terhitung antara para Hakim, bdk bab 7. |
(0.55) | (1Sam 14:7) | (jerusalem: aku sepakat) Harafiah: hatiku seperti hatimu. Ini menurut terjemahan Yunani: dalam naskah Ibrani tertulis: denganmu seperti hatimu. |
(0.55) | (1Sam 19:20) | (jerusalem: orang-orang ini melihat) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia melihat. |
(0.55) | (1Sam 23:22) | (jerusalem: carilah kepastian lagi) Dalam sejumlah naskah Ibrani tertulis: bersiaplah |
(0.54) | (1Sam 2:29) |
(endetn: (Ku ini)) ditambahkan. Naskah Hibrani agak gelap dalam ajat ini.* |