(0.69) | (Hos 1:11) |
(bis: Yizreel) Yizreel: Dalam bahasa Ibrani Yizreel berarti: Allah menabur. Jadi, kata itu menunjuk kepada pertumbuhan kemakmuran. |
(0.69) | (Hos 13:8) |
(endetn: (bagaikan)) ditambahkan. Dalam naskah Hibrani binatang2 buas merupakan subject "me-ngojah2". |
(0.69) | (Hos 4:18) | (jerusalem: kemasyhuran mereka) Bdk Hos 4:7+. Dalam naskah Ibrani tertulis: perisai-perisai mereka. |
(0.69) | (Hos 7:16) | (jerusalem: berbalik kepada Baal) Dalam naskah Ibrani tertulis; berbalik, tetapi tidak ke atas. |
(0.69) | (Hos 4:18) |
(ende) Dalam naskah Hibrani ajat ini tidak dapat diartikan. Kami artikan sbb: Si pemimpin ialah radja jang membudjuk rakjatnja untuk memudja berhala dalam ibadah jang risau. "Malu" ialah berhala2 itu dan "kebanggaannja" ialah Jahwe. |
(0.69) | (Hos 13:9) |
(endetn: Aku) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ia". |
(0.69) | (Hos 10:5) | (jerusalem: anak lembu) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis; anak-anak. Mengenai anak lembu itu bdk 1Ra 12:28,32; Hos 8:5 |
(0.69) | (Hos 1:6) |
(ende) Nama-ibarat ini diambil-alih dari naskah Hibrani dalam bentuk Arab. Artinja: Tanpa belaskasihan (jaitu dari pihak Jahwe). |
(0.69) | (Hos 12:7) |
(ende) Israil menuruti teladan penduduk Kena'an dalam hal dagang dan hal itu tidak dirasakan sebagai kesalahan. |
(0.69) | (Hos 4:7) | (jerusalem: kemuliaan.... kehinaan) Dalam terjemahan Siria dan Targum terbaca: mereka telah menukarkan kemuliaan mereka (ialah Tuhan) dengan kehinaan (ialah Baal). |
(0.69) | (Hos 8:6) | (jerusalem) Kecaman atas berhala semacam ini banyak terdapat dalam kitab para nabi, bdk Yes 40:18+; Yes 41:21+. |
(0.69) | (Hos 10:6) | (jerusalem: Raja 'Agung') Dalam naskah Ibrani tertulis: Raja Yareb. bdk Hos 5:13+. |
(0.69) | (Hos 7:12) | (jerusalem: Apabila mereka pergi) Terjemahan lain: Setiap kali mereka pergi, atau: Begitu mereka pergi |
(0.68) | (Hos 4:14) |
(ende: sundal2 sutji) ialah pelatjur2 dalam ibadah kafir Kena'an. Orang bertjampur dengannja untuk memudji dewa-dewi kesuburan. |
(0.68) | (Hos 11:12) |
(ende: adapun Juda..jang sutji) Ajat ini sukar untuk diartikan dalam naskah Hibrani. Sering ditjoret oleh ahli2 ataupun sangat diperbaiki. |
(0.68) | (Hos 13:1) |
(ende) Efraim disini bukan seluruh keradjaan Israil, melainkan suku Efraim, jang memegang peranan paling penting dalam kesalahan seluruh Israil, sebab suku itulah suku jang utama. |
(0.68) | (Hos 7:6) | (jerusalem: Batin mereka) Naskah Ibrani diperbaiki. Tertulis: Ketika mereka mendekat. Hos 7:5-6 dalam naskah Ibrani memang kurang jelas maksudnya. |
(0.68) | (Hos 11:2) | (jerusalem: Maksud Kupanggil.... dari hadapanKu) Terjemahan ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Orang memanggil mereka dan begitu mereka pergi meninggalkan mereka. |
(0.68) | (Hos 2:2) |
(ende) Ajat perkara-perkara+yang+dalam+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D+AND+book%3A28&tab=notes" ver="ende">2:1-3 dipindahkan sesudah Hos 3:5. Disini kurang tjotjok, pada hal baik2 menutup djandji keselamatan jang termuat dalam Hos 3:4-5. |
(0.68) | (Hos 3:1) |
(ende) Ajat2 ini meneruskan riwajat hidup Hosea (Hos 1:2-8). |