Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 101 - 120 dari 1298 ayat untuk beberapa allah AND book:19 (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.77828523255814) (Mzm 89:8) (jerusalem: di sekelilingMu) Kesetiaan merupakan pakaian kebesaran Allah.
(0.77828523255814) (Mzm 95:3) (jerusalem: segala allah) Bdk Maz 95:3; 96:4.
(0.77828523255814) (Mzm 97:7) (jerusalem: berhala-berhala) Harafiah: kesia-siaan, bdk Maz 96:5+
(0.77828523255814) (Mzm 111:7) (jerusalem: titahNya) Ialah janji Allah sebagaimana ditetapkanNya.
(0.77828523255814) (Mzm 132:8) (jerusalem: tempat perhentianMu) Ialah kota Yerusalem (dan bait Allah).
(0.77658) (Mzm 5:7) (ende)

Allah tinggal didalam gedung ketjil ditengah lapangan2 Bait-Allah. Orang jang bersembahjang berkiblat kepada gedung itu.

(0.77658) (Mzm 36:8) (ende: lemak RumahMu (Bait-Allah)....sungai kesukaan)

adalah bahasa kiasan jang berarti: kelimpahan anugerah Allah

(0.77658) (Mzm 73:15) (ende: mentjedera....dst.)

Maknanja: Dengan mengikuti kaum djahat itu pengarang akan murtad dari umat Allah, daripada Allah sendiri.

(0.77658) (Mzm 88:2) (endetn: (Allah-)ku, sianghari.... teriakku)

Tertulis: "Allah keselamatanku, pada hari (aku berseru kepadaMu) diwaktu malam".

(0.77658) (Mzm 52:5) (jerusalem: Tetapi Allah....) Dengan bahasa kiasan digambarkan kematian mendadak orang fasik yang dihukum Allah, padahal orang benar hidup terus.
(0.77658) (Mzm 54:3) (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Ialah orang-orang fasik. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing. Ini menyatakan bahwa kiranya di zaman para Makabe mazmur ini dipakai untuk mengeluarkan perasaan hati melawan orang-orang asing yang menindas umat Allah.
(0.76131819767442) (Mzm 45:6) (jerusalem: Takhtamu kepunyaan Allah) Raja dianggap wakil Allah yang menjadi Raja umat Israel yang sebenarnya. Menurut terjemahan Yunani dan terjemahan-terjemahan kuno lainnya raja sendiri disebut "allah" (elohim): Takhtamu, ya allah,.... Memang dalam naskah Ibrani ungkapan (takhtamu Allah) kurang jelas maksudnya. Dalam Kitab Suci (dan dalam kesusasteraan istana timur) raja (Mesias), disebut "allah", Yes 9:5. Demikianpun para pemimpin rakyat dan para hakim, Kel 22:8; Maz 82:6. Musa. Kel 4:16; 7:1, dan keturunan Daud, Zak 12:8, diberi gelar "allah". Dalam bahasa Ibrani kata elohim (allah) mempunyai wilayah arti lebih luas dari pada yang dimiliki kata Arab/Indonesia "Allah".
(0.75555372093023) (Mzm 42:2) (jerusalem: Allah yang hidup) Bdk Maz 36:10+
(0.75555372093023) (Mzm 68:16) (jerusalem: gunung yang dikehendaki Allah) Ialah gunung Sion, bdk Maz 2:6+, yang kalau dibandingkan dengan gunung Basan rendah sekali, namun dipilih Allah menjadi tempat kediamanNya, bdk Maz 46+
(0.752585) (Mzm 17:5) (ende: djedjak2Mu)

adalah bekas2 roda kereta Allah: bahasa kiasan jang berarti: hukum2 Tuhan.

(0.752585) (Mzm 27:8) (ende: tentang Engkau....dst)

Pengarang mengatakan kepada dirinja apa jang telah didengarnja daripada Allah.

(0.752585) (Mzm 93:5) (ende: kesaksian2Mu)

ialah wahju allah sebagai pedoman hidup bagi manusia (hukum2)



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA