Hasil pencarian 101 - 120 dari 1353 ayat untuk
aku menasihatkan
(0.001 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.03) | (Yer 49:10) |
(bis: selalu ada ... Tetapi, Aku) selalu ada ... Tetapi, Aku atau: tak ada ... ia mengambil semua. 10. Begitulah juga Aku. |
(0.03) | (Bil 23:20) |
(endetn: aku disuruhkan) diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "aku menjuruh". |
(0.03) | (Neh 6:9) | (jerusalem: aku justru berusaha sekuat tenaga) Harafiah: aku menguatkan tanganku. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuatkanlah tanganku. |
(0.03) | (Mzm 32:7) | (jerusalem: Engkau mengelilingi aku....) Terjemahan lain: Engkau meliputi aku dengan sorak pelepasan. |
(0.03) | (Mzm 118:13) | (jerusalem: Aku ditolak) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Engkau menolak aku. |
(0.03) | (Rat 1:15) | (jerusalem: Ia menyelenggarakan pesta menentang aku) Terjemahan lain: Ia mengerahkan sehimpunan orang menentang aku. |
(0.03) | (Yeh 12:7) | (jerusalem: aku keluar) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku mengeluarkan. |
(0.03) | (Yeh 26:21) | (jerusalem: Aku menentukan.... mendahsyatkan) Terjemahan lain: Aku menjadikan engkau sesuatu yang mendahsyatkan. |
(0.03) | (Yeh 27:3) | (jerusalem: aku kapal) Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku. |
(0.03) | (Yoh 14:30) | (jerusalem: Tidak banyak lagi Aku berkata-kata) Var: Tidak lagi Aku berkata-kata. |
(0.03) | (1Kor 8:13) |
(ende: Untuk selama-lamanja aku tidak makan daging lagi) Disinipun dengan "aku" dimaksudkan tiap-tiap "aku" didalam umat. Seluruh umat harus berkata dan berpendirian seperti rasulnja. |
(0.03) | (Yeh 20:5) | (jerusalem: Aku memilih Israel) Bdk Ula 7:6+ |
(0.03) | (Za 8:10) | (jerusalem: orang yang keluar....) Ungkapan itu berarti: orang yang menangani urusannya |
(0.03) | (Kej 4:7) |
(bis: pasti engkau tersenyum) pasti engkau tersenyum; atau pasti Aku menerima persembahanmu. |
(0.03) | (1Sam 22:22) |
(bis: akulah yang bertanggung jawab) Beberapa terjemahan kuno: akulah yang bertanggung jawab; Ibrani: Aku berbalik. |
(0.03) | (1Sam 25:22) |
(bis: aku) Sebuah terjemahan kuno: aku; Ibrani: musuh-musuhku. |
(0.03) | (Ayb 9:19) |
(bis) Kemungkinan besar artinya: "memanggil-Nya"; Ibrani: memanggil Aku. |
(0.03) | (Ayb 23:7) |
(bis: aku akan dinyatakan bebas) aku akan dinyatakan bebas, atau maka amanlah hak-hakku. |
(0.03) | (Mzm 37:36) |
(bis: aku) Menurut beberapa terjemahan kuno aku; menurut naskah Ibrani: ia. |