Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.35230860869565) | (Kej 31:42) | (jerusalem: Yang Disegani oleh Ishak) Gelar ilahi ini hanya terdapat di sini dan dalam Kej 31:53. Arti kata Ibrani kurang jelas. Ada yang menterjemahkan: Sanak Ishak. |
(0.35230860869565) | (Kej 47:11) | (jerusalem: Rameses) Nama itu di sini tampil sebelum waktunya. Firaun Rameses (yang oleh para ahli ilmu sejarah disamakan dengan Tanis atau Kantir) baru kemudian mendapat nama Ramses II. |
(0.35230860869565) | (Kej 47:13) | (jerusalem) Kisah ini berasal dari tradisi Yahwista dan bersangkutan dengan bab 41. Orang Israel biasanya mempunyai milik pribadi dan perorangan. Karena itu mereka merasa heran bahwa di Mesir tanah hampir seluruhnya milik raja. Boleh jadi bahwa di zaman raja Salomo para berhikmat di istana menganggap cara Mesir itu sebagai sesuatu yang unggul. Untuk memuliakan Yusuf mereka berkata bahwa Yusuflah yang memulai cara Mesir itu. Memang di zaman Salomo tanah milik raja semakin diperluas; ia membebaskan pajak dengan menarik sebagian dari hasil bumi dan ternak; iapun membebankan kerja rodi. |
(0.35230860869565) | (Kej 49:18) | (jerusalem: Ya TUHAN) Ayat ini berupa seruan yang mengingatkan mazmur-mazmur. Seruan itu terdapat kira-kira di tengah sajak ini. |
(0.35230860869565) | (Kej 49:25) | (jerusalem: Allah Yang Mahakuasa) Ibraninya: El-Syadai. Dalam naskah Ibrani tertulis: Yang Mahakuasa |
(0.35230860869565) | (Kel 12:37) | (jerusalem: enam ratus ribu) Jumlah yang berlebih-lebihan itu barangkali sesuai dengan jumlah orang Israel menurut sebuah cacah jiwa yang diadakan di masa dokumen Yahwista disusun. |
(0.35230860869565) | (Kel 12:40) | (jerusalem: empat ratus tiga puluh tahun) Dalam Pentateukh orang Samaria dan terjemahan Yunani angka ini mencakup juga jangka waktu para bapa bangsa tinggal di tanah Kanaan. |
(0.35230860869565) | (Kel 20:26) | (jerusalem: supaya auratmu ...) Petugas yang mempersembahkan korban mengenakan jubah pendek saja, seperti lazim di Mesir. Mezbah agak tinggi sehingga waktu naik aurat petugas mungkin terbuka. |
(0.35230860869565) | (Kel 29:24) | (jerusalem: persembahan unjukan) Upacara ini adalah sbb: barang persembahan diletakkan di tangan imam, lalu berulang kali diunjukkan dan ditarik kembali, sebelum menjadi bagian imam. |
(0.35230860869565) | (Kel 31:3) | (jerusalem: Roh Allah) Roh Allah dianggap sebagai sumber kemampuan-kemampuan yang kurang biasa. Di sini Roh itu memberi kemampuan teknis yang dianggap semacam penyertaan dalam hikmat Allah. |
(0.35230860869565) | (Kel 32:32) | (jerusalem: kitab) Ialah sebuah "kitab" di mana tercatat perbuatan-perbuatan manusia dan nasibnya nanti, bdk Maz 69:29; 139:16+, dll. |
(0.35230860869565) | (Im 2:14) | (jerusalem: hulu hasil) Persembahan hasil bumi pertama yang sejak dahulu kala dipersembahkan bdk Ula 26:1+, di sini dianggap korban sajian. |
(0.35230860869565) | (Im 11:20) | (jerusalem: berjalan dengan keempat kakinya) Serangga disebut di sini berkaki empat untuk membedakannya dengan burung yang berkaku dua. Ima 11:21 mengecualikan belalang. |
(0.35230860869565) | (Im 25:32) | (jerusalem: untuk selama-lamanya) Hukum ini menjamin bahwa kota-kota kaum Lewi tetap kota yang kudus. Hanya kaum Lewi sajalah yang dapat memperoleh milik tetap di situ. |
(0.35230860869565) | (Bil 16:13) | (jerusalem: suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya) Ini biasanya dikatakan tentang Tanah yang dijanjikan, tetapi di sini dimaksudkan negeri Mesir. |
(0.35230860869565) | (Bil 21:14) | (jerusalem: kitab peperangan TUHAN) Ini sebuah kumpulan nyanyian-nyanyian yang meluhurkan masa yang lampau. Kumpulan itu tidak tersedia lagi dan hanya di sini dikutip. |
(0.35230860869565) | (Bil 21:16) | (jerusalem: Beer) Nama tempat ini hanya disebut di sini. Barangkali kata itu sebenarnya judul pada nyanyian yang dikutip dalam Bil 21:17; beer memang berarti: sumur. |
(0.35230860869565) | (Bil 22:5) | (jerusalem: teman-teman sebangsanya) naskah Ibrani juga dapat dimengerti sbb: bani Amav. Nama itu memang muncul pada papan-papan tanah liat yang ditemukan di daerah Mesopotamia. |
(0.35230860869565) | (Bil 22:21) | (jerusalem: keledainya) Binatang ini adalah binatang tunggang kehormatan di sekitar th 2000 sb Mas. Bdk Hak 5:10; 10:4; 12:14. |
(0.35230860869565) | (Bil 22:32) | (jerusalem: pada pemandanganKu menuju kepada kebinasaan) Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk. |