(0.50689803030303) | (Bil 13:21) |
(ende: tempat masuk Hamat) letaknja diudjung utara Palestina (Bil 34:8; Yos 13:5). Kiranja bagian ini suatu tambahan (bdk. Esjkol aj. 22) (Bil 13:22). |
(0.50689803030303) | (Ayb 40:15) |
(ende: Buaja) Mungkin djuga kata ini berarti: tenuk (kuda sungai Nil). Kalau demikian halnja, maka buaja dilukiskan oleh ajatAyu 41:1-34. |
(0.50689803030303) | (Mzm 37:3) |
(ende: Tanah) (lih. Maz 9:1-20;11:1-7;22:1-31;34:1-22) disini adalah Tanah Sutji, Palestina. |
(0.50689803030303) | (Mrk 15:23) |
(ende: Anggur bertjampur mur) Itu digunakan sebagai minuman pembius untuk meringankan penderitaan-penderitaan. Bdl. Mat 27:34, dan tjatatan disitu. |
(0.50689803030303) | (Bil 3:28) |
(endetn: Adapun djumlah mereka jang dibilang) ditambahkan menurut satu naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.) serta aj. Bil 3:22 dan Bil 3:34. |
(0.50689803030303) | (Ayb 34:32) |
(endetn) Satu kata ditinggalkan dan satu dipindahkan ke ajat Ayu 34:31b (lagi) serta diperbaiki. "djika aku berdosa". Menurut terdjemahan Latin. |
(0.50689803030303) | (Im 16:1) |
(full: HARI PENDAMAIAN.
) Nas : Im 16:1-34 Seluruh pasal Im 16:1-34 menerangkan Hari Pendamaian. Untuk ulasan lebih lanjut mengenai hari raya Yahudi yang penting ini dan bagaimana proses pendamaian menunjuk ke depan kepada Yesus Kristus dan PB lihat art. HARI PENDAMAIAN. |
(0.50689803030303) | (2Taw 34:14) |
(full: MENEMUKAN KITAB TAURAT TUHAN.
) Nas : 2Taw 34:14 Lihat cat. --> 2Raj 22:8. [atau ref. 2Raj 22:8] |
(0.50689803030303) | (Kej 44:21) | (jerusalem: mataku memandang dia) Dari pihak seorang pembesar atau Allah hal itu sebuah tanda kerelaan, Yer 39:12; 40:4; Maz 33:18; 34:16. |
(0.50689803030303) | (1Sam 14:45) | (jerusalem: membebaskan) Yonatan dibebaskan artinya ditebus sebagaimana korban yang wajib dipersembahkan kepada Tuhan dapat ditebus, Kel 13:13-15; 34:20; Ima 27:27. |
(0.50689803030303) | (2Sam 13:12) | (jerusalem: orang tidak berlaku seperti itu di Israel) Bdk Kej 34:7; Ula 22:21; Hak 20:6,10; Yer 29:32. |
(0.50689803030303) | (1Raj 20:4) | (jerusalem: ya, tuanku raja) Ahab berlaku sebagai seseorang yang sudah kalah dan taklukan Benhadad. Pengepungan Samaria itu menyusul kekalahan Israel dahulu, seperti tersinggung dalam 1Ra 20:34. |
(0.50689803030303) | (2Raj 13:6) | (jerusalem: keluarga Yerobeam) Dalam terjemahan Siria dan dalam Targum terbaca: Yerobeam |
(0.50689803030303) | (2Raj 21:7) | (jerusalem: patung Asyera) Yang dimaksud di sini ialah patung Asyera, seorang dewi negeri Kanaan, bukannya "tiang-tiang berhala" yang juga disebut asyera, bdk Kel 34:13+. |
(0.50689803030303) | (2Taw 34:33) | (jerusalem: nenek moyang mereka) Apa yang dikatakan oleh 2Ra 23:4 dst diringkaskan oleh si Muwarikh dan ditempatkan pada awal kisahnya, 2Ta 34:3 dst. |
(0.50689803030303) | (Ezr 8:26) | (jerusalem: perlengkapan perak seharga seratus talenta) Satu talenta lk. 34,5 kg. Dengan memperbaiki naskah Ibrani sedikit dapat diterjemahkan: seratus perlengkapan perak seharga dua talenta. |
(0.50689803030303) | (Neh 9:17) | (jerusalem: di Mesir) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kedurhakaan |
(0.50689803030303) | (Ayb 26:9) | (jerusalem: takhtaNya) Ialah langit, bdk Mat 5:34; Yes 66:1. Ada yang memperbaiki kata Ibrani sehingga menjadi: bulan purnama, dan yang dimaksud ialah gerhana. |
(0.50689803030303) | (Ayb 34:26) | (jerusalem) Bagian ini dalam naskah Ibrani rusak sekali. terjemahannya tidak pasti sama sekali Ayu 34:28-33 tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. |
(0.50689803030303) | (Mzm 18:30) | (jerusalem: jalanNya) ialah kelakuan dan tindakan Allah yang tidak curang atau bengkok |