(0.18) | (Yoh 14:23) | (jerusalem: ia menuruti firmanKu) Tidak demikian halnya dengan dunia: Yoh 8:37,43,47. |
(0.18) | (Kis 8:24) | (jerusalem) Teks barat masih menambahkan: dan ia tidak berhenti menangis dengan mencucurkan air mata. |
(0.18) | (Kis 23:12) | (jerusalem: mengutuk diri) Dengan jalan itu mereka menurunkan kutuk atas diri dari Allah, kalau tidak melaksanakan niatnya. |
(0.18) | (Rm 5:20) | (jerusalem: hukum Taurat) Harafiah: hukum, dengan tidak pakai kata sandang, jadi: tata hukum (Taurat). |
(0.18) | (1Kor 11:29) | (jerusalem: makan dan minum) Sejumlah naskah menambah: dengan cara yang tidak layak |
(0.18) | (1Kor 14:16) | (jerusalem: orang biasa) Ialah orang yang tidak dikurniai dengan karunia-karunia yang serupa. |
(0.18) | (Ef 4:28) | (jerusalem: yang baik dengan tangannya sendiri) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |
(0.18) | (2Ptr 2:6) | (jerusalem: dan dengan demikian memusnahkannya) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |
(0.18) | (Yoh 14:17) |
(ende: Tidak melihat dan tidak mengenal) Sebab tidak ada intuisi kepertjajaan. |
(0.18) | (Za 14:12) |
(ende) Dengan bahasa penghebat kebinasaan semua bangsa, jang bermusuhan dengan umat Jahwe (Jerusjalem) dan jang tidak mau bertobat, digambarkan. |
(0.18) | (2Taw 15:17) | (jerusalem: Sekalipun.... dari Israel) Si Muwarikh menuruti 1Raja-raja dengan tidak menyesuaikan dengan 2Ta 14:5. |
(0.18) | (1Kor 7:38) |
(bis: tidak kawin) tidak kawin: atau tidak mengawinkan anak gadisnya. |
(0.18) | (Ayb 22:30) |
(endetn: Allah) diperbaiki. Tertulis: "tidak (tidak bersalah). |
(0.18) | (Yoh 7:1) | (jerusalem: Ia tidak mau) Var: ia tidak dapat. |
(0.18) | (Yoh 4:9) |
(bis: orang-orang Yahudi tidak ada hubungan dengan orang Samaria) orang-orang Yahudi tidak ada hubungan dengan orang Samaria: atau orang Yahudi tidak mau memakai cangkir dan mangkuk yang dipakai oleh orang Samaria. |
(0.18) | (Yes 48:11) |
(ende) Djika Allah tidak menjelamatkan umatNja, maka bangsa2 kafir bersangka Ia tidak kuasa. Dengan demikian nama Jahwe "ditjemarkan", oleh sebab dewata kafir dianggap lebih kuasa. |
(0.18) | (Yer 2:31) |
(ende) Terdjemahan ini tidak pasti. Terdjemahan Junani dan Latin menggabungkan baris ini dengan Yer 2:30 dan menterdjemahkan: "dan tidak takutlah kamu. Dengarlah sabda Jahwe: Demikianlah Jahwe bersabda." |
(0.18) | (Yeh 39:7) |
(ende) Allah tidak membiarkan namaNja ditjemarkan, jakni dengan membiarkan umatNja ditindas, sehingga kaum kafir bersangka Jahwe tidak kuasa dan mampu. |
(0.18) | (Am 3:2) |
(ende) Kepilihan Israil tidak melindunginja terhadap keadilan Jahwe.Kebalikannja: Karena Israil membuat dirinja mendjadi tidak lajak, maka pasti akan dihukum dengan lebih hebat lagi. |
(0.18) | (Am 3:3) |
(ende) Dengan pelbagai tjontoh perihal perkara jang tidak dapat tidak terdjadi, Amos menjatakan, bahwa ia sendiri harus bernubuat, karena dipanggil Jahwe jang Mahakuasa(singa). |