(0.22) | (1Tes 5:10) |
(full: HIDUP BERSAMA-SAMA DENGAN DIA.
) Nas : 1Tes 5:10 Paulus menyamakan harapan kita akan keselamatan dan pembebasan dari hari murka Allah dengan kematian Kristus sebagai korban dan kedatangan-Nya untuk mengambil kita untuk hidup bersama-sama dengan Dia. |
(0.21) | (Kej 35:4) |
(ende) Mereka jang bersama dengan Jakub datang dari Aram, masih djuga membawa pandangan-pandangan politeistis dari tempat-kediaman mereka dulu. |
(0.21) | (Bil 1:47) |
(ende) Disini sudah ditundjukkanlah kedudukan chusus kaum Levita diantara bani Israil. Mereka disendirikan bagi Jahwe, sehingga tidak didaftarkan bersama dengan suku-suku lain. |
(0.21) | (Ul 17:8) |
(ende) Disini dibitjarakan tentang peradilan bagi urusan-urusan chusus dan tentang minta banding pada pangadilan jang lebih tinggi. Bersama dengan sentralisasi kultus maka pemusatan peradilan terdjadi pula. |
(0.21) | (Ul 29:19) |
(ende: mengingat bahwa....) Barangkali maksudnja ialah bahwa bersama dengan umat sebagai keseluruhan djuga orang-orang djahat ikut menikmati berkat Tuhan (lihat ajat bersama+dengan+rukun&tab=notes" ver="ende">20)(Ula 29:20). |
(0.21) | (Yos 6:26) |
(ende) Maknanja kutuk ini ialah: siapa jang membangun Jeriho kembali akan dibinasakan (diharamkan seperti Jeriho sendiri) bersama dengan seluruh keturunannja (jang diringkasnja dalam: anak-sulung, anak-bungsu). |
(0.21) | (Yer 24:8) |
(ende: jang diam di Mesir) ialah pelarian entah orang2 jang diangkut bersama dengan radja Joahaz oleh Fare'o Nekao. (th.609). |
(0.21) | (Yer 32:42) |
(ende) Ajat2 ini (mungkin aj. bersama+dengan+rukun&tab=notes" ver="ende">44(Yer 32:44) boleh dipotong djuga) bersama dengan Yer 32:26-29 mendjadi djawaban Jahwe jang aseli. |
(0.21) | (Za 6:13) |
(ende) Kami, bersama dengan beberapa ahli, menganggap ajat ini sebagai suatu tambahan, jang mengenakan nubuat itu pada Zerubabel. Sebab pembangunan baitullah adalah suatu sjarat untuk datangnja al-Masih. |
(0.21) | (Ul 33:2) |
(endetn) Jun.: "Ia dengan segera datang dari pegunungan Paran bersama beribu-ribuan orang dari Kadesj, disisi kananNja malaekat-malaekat menjertaiNja." |
(0.21) | (Ayb 23:12) |
(endetn) Ditinggalkan: "dan", bersama dengan beberapa naskah Hibrani. "dalam hatiku", diperbaiki menurut terdjemahan Latin dan Junani. Naskah Hibrani tidak djelas. |
(0.21) | (Yer 2:17) |
(endetn: diperbuat) diperbaiki. Tertulis: "kauperbuat" atau: "diperbuat oleh meninggalkanmu". |
(0.21) | (Yer 4:5) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani: "katakanlah". |
(0.21) | (Yeh 1:22) |
(endetn: machluk2) diperbaiki menurut satu naskah Hibrani dan terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai mufrad. |
(0.21) | (Yeh 16:6) |
(endetn: darahmu) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai djamak. |
(0.21) | (Yeh 45:1) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Latin (Vgl.): "jang pandjangnja". |
(0.21) | (Kej 45:5) | (jerusalem) Ayat-ayat ini bersama dengan Kej 50:20 merupakan kunci bagi seluruh riwayat hidup Yusuf, bdk catatan pada awal bab 37. |
(0.21) | (Mzm 89:25) | (jerusalem: laut) Ialah Laut Tengah yang bersama dengan sungai Efrat serta cabang-cabangnya menjadi batas wilayah Israel yang diidam-idamkan; bdk Maz 72:8+ |
(0.21) | (Rat 3:41) | (jerusalem: dan tangan kita) Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada tangan kita. Dalam terjemahan Yunani dan Siria terbaca: di atas tangan kita. Terjemahan Latin berbunyi: bersama dengan kita. |
(0.21) | (Kis 13:2) | (jerusalem: beribadah) Istilah ini menyamakan sembahyang bersama-sama oleh orang-orang Kristen dengan ibadat korban dari hukum yang lama, bdk Rom 1:9+. |