Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.44405883333333) | (Mzm 68:17) | (jerusalem: Kereta-kereta Allah) Yang dimaksud bukannya kereta-kereta perang raja Salomo, 1Ra 10:26, tetapi kereta-kereta sorgawi seperti yang dilihat nabi Elisa, 2Ra 6:17; bdk 2Ra 7:6; Yes 66:15 |
(0.44405883333333) | (Mzm 80:16) | (jerusalem: wajahMu) Wajah Allah ialah Allah sendiri yang menyatakan diri, bdk Maz 34:17+. |
(0.44405883333333) | (Mzm 92:11) | (jerusalem: mataku memandangi) Orang benar bergembira karena kejahatan dibalas Tuhan, bdk Maz 5:11+. |
(0.44405883333333) | (Mzm 95:7) | (jerusalem: kawanan domba) Ini bahasa kiasan yang lazim, bdk Maz 80:2+; Maz 100:3; Yer 23:1 |
(0.44405883333333) | (Mzm 97:6) | (jerusalem: memberitakan keadilanNya) Bdk Maz 50:6+; Maz 40:10+ |
(0.44405883333333) | (Mzm 101:3) | (jerusalem: perkara dursila) Harafiah: perkara Belial, bdk Maz 18:5+. Barangkali dimaksudkan pemujaan berhala; bdk Ula 13:13+ |
(0.44405883333333) | (Mzm 103:5) | (jerusalem: hasratmu) Kata Ibrani yang dipakai kurang jelas artinya. Dapat diperbaiki menjadi: hidupmu |
(0.44405883333333) | (Mzm 116:3) | (jerusalem: Tali-tali maut) Bdk Maz 18:5+ |
(0.44405883333333) | (Mzm 116:13) | (jerusalem: piala keselamatan) Ialah cawan korban curahan yang menyertai korban keselamatan bdk, Ima 3:1+, yaitu korban syukur, bdk Kel 25:29; 37:16 |
(0.44405883333333) | (Mzm 117:2) | (jerusalem: kasihNya) Yaitu: Kasih setiaNya, bdk Maz 5:8+ |
(0.44405883333333) | (Mzm 133:2) | (jerusalem: minyak) Minyak pengurapan para imam bdk Kej 30:22-25,30, melambangkan karunia dan rahmat Tuhan, bdk Maz 92:11+ |
(0.44405883333333) | (Mzm 140:3) | (jerusalem: bisa ular) Bdk Maz 58:5+ Bahasa kiasan ini (dan juga: lidah ular) berarti: fitnahan, tuduhan palsu, umpatan. Juga mungkin bahwa pemazmur berpikir kepada mantera, jampi dsb yang dipakai musuh untuk merugikan, bahkan mematikannya, bdk Maz 140:10+ |
(0.44405883333333) | (Mzm 142:3) | (jerusalem: jalanku) artinya: nasibku, baik sekarang maupun di masa mendatang |
(0.44405883333333) | (Mzm 146:4) | (jerusalem: ke tanah) Bdk Maz 90:3+; Pengk 9:5; 12:7. Kata Ibrani "tanah" menyindir kata Ibrani (adam) yang berarti: manusia: makhluk dari tanah, bdk Kej 2:7; 3:19. |
(0.44405883333333) | (Mzm 149:7) | (jerusalem: pembalasan) Bdk Maz 79:10+; Maz 5:11+ Israel menjadi alat pembalasan dari murka Allah; ia menjadi "pedangNya", Maz 149:6; bdk Jdt 9:2; Zak 9:13; Maz 17:13+ |
(0.44405883333333) | (Ams 6:6) | (jerusalem: pemalas) Bdk Ams 20:4,13; 22:13 |
(0.44405883333333) | (Ams 27:20) | (jerusalem: Dunia orang mati) Bdk Bil 16:33+; Maz 6:6+ |