Hasil pencarian 861 - 880 dari 2166 ayat untuk
kata
[Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.29082202222222) | (Neh 12:38) | (jerusalem: ke kiri) Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki sesuai dengan Neh 12:31 |
(0.29082202222222) | (Ayb 27:15) | (jerusalem: wabah) Dalam naskah Ibrani tertulis: kematian. Tetapi kata itupun dapat berarti wabah sampar yang dipribadikan, bdk Ayu 18:13; Yer 15:2; 43:11; Wah 6:8. |
(0.29082202222222) | (Mzm 33:6) | (jerusalem: firman) Bdk Maz 107:20+ |
(0.29082202222222) | (Mzm 53:1) | (jerusalem: Kebobrokan manusia) Mazmur ini tidak lain kecuali saduran Maz 14; dengan mengganti nama diri Allah (TUHAN,YHWH) dengan nama umum Allah (elohim). |
(0.29082202222222) | (Mzm 57:4) | (jerusalem: singa) Musuh lazimnya dibandingkan dengan binatang buas, khususnya dengan singa, Maz 17:12; 22:14; 35:17; Est 4:17 dst (Yunani) |
(0.29082202222222) | (Mzm 94:11) | (jerusalem: sia-sia belaka) Kata Ibrani yang dipakai berarti: nafas, tiupan. Ini melambangkan kesia-siaan dan kefanaan. Istilah itu khusus digemari kitab Pengk. Boleh jadi Maz 94:11 berupa sisipan yang menjelaskan Maz 94:11. |
(0.29082202222222) | (Mzm 103:5) | (jerusalem: hasratmu) Kata Ibrani yang dipakai kurang jelas artinya. Dapat diperbaiki menjadi: hidupmu |
(0.29082202222222) | (Mzm 117:2) | (jerusalem: kasihNya) Yaitu: Kasih setiaNya, bdk Maz 5:8+ |
(0.29082202222222) | (Mzm 143:6) | (jerusalem: menadahkan tanganku) Bdk Maz 44:21+; Maz 28:2+ |
(0.29082202222222) | (Ams 24:7) | (jerusalem: terlalu tinggi) Arti dan maksud kata Ibrani yang dipakai kurang jelas. Ada yang menterjemahkan: benteng, atau: gewang yang oleh orang bodoh tidak dapat dinilai semestinya, bdk Ayu 28:18. |
(0.29082202222222) | (Ams 31:3) | (jerusalem: yang membinasakan raja-raja) Dalam naskah Ibrani tertulis: untuk membinasakan raja. Dengan memperbaiki kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "jalan" orang juga dapat menterjemahkan lambungmu (bahasa halus yang artinya alat-alat kelamin). |
(0.29082202222222) | (Kid 5:9) | (jerusalem) Iringan tampil untuk menyiapkan puji-pujian atas mempelai laki-laki yang berikut. Melalui kata-kaya iringan itu puji-pujian itu menyambung Kid 5:2-8. |
(0.29082202222222) | (Yes 6:11) | (jerusalem: Sampai berapa lama) Nabi Yesaya tidak sampai hati menerima bahwa penghukuman umat adalah kata terakhir. Jawaban Tuhan tidak membantah pengharapan nabi itu, tetapi Ia menekankan betapa hebat pencobaan yang mendahului keselamatan. |
(0.29082202222222) | (Yes 14:19) | (jerusalem: taruk yang jijik) Kata "taruk" (Ibraninya: nezer) menyindir nama Nebukad-nezar. Tidak dikubur sementara merupakan hukuman dan kutukan yang paling berat, bdk 1Ra 13:21-22; Yer 22:19. |
(0.29082202222222) | (Yes 14:22) | (jerusalem) Kedua ayat ini tidak berupa sajak dan agaknya ditambah pada sajak aseli dengan maksud menekankan kata penutupnya, Yes 21. |
(0.29082202222222) | (Yes 42:6) | (jerusalem: membentuk) Kata yang sama dipakai dalam ceritera tentang Allah yang "membentuk" manusia pertama, Kej 2:7; bdk Yes 29:16+ |
(0.29082202222222) | (Yes 42:19) | (jerusalem: hambaKu) Bdk Yes 41:8+ |
(0.29082202222222) | (Yes 55:12) | (jerusalem) Kedua ayat ini merupakan kata penutup Kitab Penghiburan. Kembali dikatakan tentang keluaran baru yang disertai kegembiraan yang meluap-luap sedang padang tandus dirubah menjadi tanah yang subur, bdk Yes 41:19; 43:19; 44:3-4. |
(0.29082202222222) | (Yes 61:8) | (jerusalem: kecurangan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: korban bakaran. Tetapi dengan hanya mengganti tanda huruf hidup kata Ibrani itu berarti: kecurangan |