Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 841 - 860 dari 8950 ayat untuk orang [Pencarian Tepat] (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.35476595) (1Raj 5:18) (jerusalem: Gebal) Ialah kota yang oleh orang Yunani disebut Biblos dan terletak di sebelah utara Beirut sekarang.
(0.35476595) (1Raj 18:41) (jerusalem: makanlah dan minumlah) Sebuah mempersembahkan korban dan juga untuk mendapat hujan orang berpuasa dahulu.
(0.35476595) (2Raj 10:13) (jerusalem: sanak saudara) Harafiah: saudara-saudara. Tetapi yang dimaksud ialah sanak saudara. Orang-orang itu mau mengunjungi anak-anak Izebel dan anak-anak Yoram. Tidak mungkin orang-orang itu tidak tahu akan pembunuh itu, 2Ra 10:6-7, sebab mereka baru melalui kota Samaria. Ceritera itu di sini kurang pada tempatnya.
(0.35476595) (2Raj 21:16) (jerusalem: darah orang yang tidak bersalah) Menurut tradisi Yahudi nabi Yesaya turut dibunuh oleh raja Manasye.
(0.35476595) (1Taw 11:4) (jerusalem: seluruh orang Israel) Menurut 1Sa 5:6 hanya Daud beserta pasukan pilihan merebut Yerusalem.
(0.35476595) (Ezr 3:8) (jerusalem: Para tahun yang kedua) Menurut Hag 1:14; 2:10 dst; Zak 4:9 orang mulai membangun bait Allah pada tahun yang kedua pemerintahan Darius. Pada kenyataannya pekerjaan sudah dimulai di masa pemerintahan Koresy, Ezr 5:16, tetapi pekerjaan macet, bdk Ezr 4:24
(0.35476595) (Ayb 17:13) (jerusalem: di dalam kegelapan) Artinya: di dalam dunia orang mati yang gelap, Ayu 10:22+.
(0.35476595) (Ayb 18:5) (jerusalem: terang orang fasik) Mengenai terang sebagai lambang bdk Maz 17:15+; Yoh 2:12+.
(0.35476595) (Ayb 18:10) (jerusalem: Tali...) Tali perangkap dsb mengibaratkan hukuman yang secara mendadak menimpa orang fasik.
(0.35476595) (Ayb 21:23) (jerusalem: Yang seorang mati...) Inipun suatu kenyataan yang menjengkelkan: kematian semau-maunya menimpa orang.
(0.35476595) (Ayb 26:5) (jerusalem: Roh-roh) Kata Ibrani yang diterjemahkan begitu ialah: refaim, bdk Ula 1:28+ (bayangan-bayangan). Yang dimaksud ialah orang-orang mati, bdk Maz 88:11+, atau orang-orang lemah yang tidak berdaya
(0.35476595) (Ayb 34:20) (jerusalem: orang dikejutkan...) Naskah Ibrani rusak dan terjemahan dikira-kirakan saja.
(0.35476595) (Ayb 40:13) (jerusalem: tempat yang tersembunyi) Ialah dunia orang mati, bdk Bil 16:33+; Maz 6:6+.
(0.35476595) (Mzm 5:7) (jerusalem: kasih setiaMu) Kata Ibrani (hesed) yang diterjemahkan dengan "kasih setia" aselinya mengungkapkan kesetiakawanan yang berdasarkan hubungan alamiah dan wajar, keluarga, pamili, suku. Kemudian kata itu dipakai untuk mengungkapkan kesetiakawanan antara umat Israel dan Allah berdasarkan perjanjian. Umat Israel dianggap sebagai isteri dan anak Tuhan. Akhirnya kata itu mengungkapkan kesetiakawanan antara Allah dan masing-masing orang. Di pihak Allah "kasih setia" mengandung kesetiaan pada janji, kasih dan rahmat, dan di pihak manusia "hesed" berarti takwa dan ketaatan
(0.35476595) (Mzm 12:2) (jerusalem: bibir yang manis) Ialah orang yang manis berbicara untuk menipu saja.
(0.35476595) (Mzm 19:13) (jerusalem: orang yang kurang ajar) Dapat juga diterjemahkan: kesombongan. "Orang yang kurang ajar" (sombong) itu dalam Maz 119:21,69,78,85,122 ialah orang fasik yang angkuh hati terhadap orang benar; mereka yang dengan sengaja dan gegabah berdosa dan memusuhi Allah.
(0.35476595) (Mzm 37:31) (jerusalem: tidak goyah) Maksudnya: Dengan berpegang pada Taurat Allah orang benar tahu mengatur hidupnya.
(0.35476595) (Mzm 38:11) (jerusalem: menyisih) Orang yang kena sakit kusta, bdk Maz 38:6, terkunci dari pergaulan.


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA