Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 61 - 80 dari 736 ayat untuk hebrew:Mu (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.62877360655738) (Mzm 88:2) (jerusalem: ke hadapanMu) Bdk Maz 79:11+.
(0.62877360655738) (Mzm 89:8) (jerusalem: di sekelilingMu) Kesetiaan merupakan pakaian kebesaran Allah.
(0.62877360655738) (Mzm 102:2) (jerusalem: janganlah sembunyikan wajahMu) Bdk Maz 13:2+
(0.62877360655738) (Mzm 102:3) (jerusalem: hari-hariku habis) Dengan bahasa penghebat yang lazim Maz 102:4-6 melukiskan keadaan penderita.
(0.62877360655738) (Mzm 116:16) (jerusalem: hambaMu perempuan) Bdk Maz 86:16+
(0.62877360655738) (Mzm 119:15) (jerusalem: jalan-jalanMu) Artinya: jalan (kelakuan) yang ditunjuk Tuhan.
(0.62877360655738) (Mzm 119:170) (jerusalem: datang ke hadapanMu) Bdk Maz 79:11+
(0.62877360655738) (Mzm 132:8) (jerusalem: tempat perhentianMu) Ialah kota Yerusalem (dan bait Allah).
(0.62245409836066) (Mzm 31:20) (ende: mereka)

jaitu orang2 jang takut kepada Jahwe.

(0.62245409836066) (2Taw 6:27) (endetn: hambaMu)

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan 1Ra 8:36. Tertulis: "hamba2Mu".

(0.62245409836066) (Mzm 36:8) (jerusalem: lemak di rumahMu) Ini bahasa kiasan yang artinya: Apa yang paling baik. Lemak adalah bagian bintang korban yang paling berharga dan paling berkenan pada Allah, bdk Maz 20:4+, sehingga dapat melambangkan apa yang paling baik
(0.62245409836066) (Mzm 74:22) (jerusalem: lakukanlah perjamuanMu) Terjemahan lain; belalah perkaraMu. ini lebih sesuai dengan istilah Ibrani yang dipakai.
(0.62245409836066) (Mzm 109:21) (jerusalem: karena namaMu) Bdk Maz 106:8+
(0.54453393442623) (Ayb 14:3) (jerusalem: menghadapkan kepadaMu) Dalam naskah Ibrani tertulis: menghadap aku kepadaMu. Tetapi dalam terjemahan-terjemahan kuno kalimat ini mengenai manusia pada umumnya: menghadapkannya kepadaMu.
(0.54453393442623) (Dan 9:16) (jerusalem: sesuai dengan belas kasihanMu) Harafiah: demi segenap keadilanMu. Artinya: demi keadilan yang telah menjadi nyata dalam tindakan yang dengannya Engkau membela hak umatMu.
(0.53353206557377) (Mzm 17:2) (ende: wadjahMu)

ialah Tuhan sendiri.

(0.53353206557377) (Yeh 7:9) (ende: kengerian2mu di-tengah2mu)

Artinja: dosa2 Israil tetap ada padanja dan menjerukan pembalasan dari pihak Allah.

(0.53353206557377) (2Sam 22:36) (jerusalem: dan kebaikanMu...) Naskah Ibrani juga dapat diterjemahkan sbb: Engkau memperbanyak jawabanMu bagiku. Artinya: terus Engkau mendengarkan aku.
(0.53353206557377) (Mzm 18:35) (jerusalem: kemurahanMu membuat aku besar) Terjemahan lain (dengan perbaikan kecil): Engkau mempersering jawabanMu. Artinya: Engkau terus-menerus mendengarkan aku.
(0.53353206557377) (Mzm 86:11) (jerusalem: jalanMu) Bdk Maz 27:11+


TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA