| (0.3516297962963) | (Ayb 15:28) |
(ende) Si djahat demikian nekadnja, bahwa ia malahan berani membangun kembali dan mendiami kota2 jang kena kutuk dan jang diharamkan. |
| (0.3516297962963) | (Mzm 118:12) |
(ende: memanasi....dst.) Duri sangat ber-njala2, tetapi lekas padam djuga. Demikian kesesakan hebat lekas hilang. |
| (0.3516297962963) | (Ams 27:16) |
(ende) Ke-dua2nja tak dapat dipegang dan dikuasai. Dan demikian isteri jang suka membantah djuga tak dapat ditahani. |
| (0.3516297962963) | (Yes 1:10) |
(ende) Jerusjalem dibandingkan dengan Sodom dan Gomora, kota2 purba jang dihanjutkan Allah karena kebusukannja. Demikian Jerusjalem busuk sama sekali. |
| (0.3516297962963) | (Yes 7:3) |
(ende: Sjear-Jasjub) Nama anak Jesaja itu berarti: suatu sisa akan berbalik (bertobat). Dengan demikian njatalah harapan nabi |
| (0.3516297962963) | (Yer 7:11) |
(ende) Sebagaimana penjamun2 terlindung oleh tempat sembunjinja, demikian orang2 Jerusjalem jang djahat merasa dirinja terlindung oleh baitullah. |
| (0.3516297962963) | (Mal 1:4) |
(ende: Djadjahan kedjahatan) Edom disebut demikian, karena bangsa itu binasa, hal mana menurut djalan pikiran Perdjandjian Lama merupakan hukum atas kedjahatan. |
| (0.3516297962963) | (1Kor 9:26) |
(ende: Aku) disini pula berarti tiap-tiap aku dalam umat. Paulus berkata demikian atas nama seluruh umat. |
| (0.3516297962963) | (Ibr 2:3) |
(ende: Keselamatan jang demikian mulia) Jang dimaksudkan ialah indjil, jaitu wahju jang disampaikan Kristus, jang menjatakan dan mewudjudkan keselamatan abadi. |
| (0.3516297962963) | (Yak 4:11) |
(ende) Bitjara djahat dan menghukum orang lain, itu melawan hukum Allah. Siapa berbuat demikian, memandang rendah hukum Allah. |
| (0.3516297962963) | (Why 7:9) |
(ende) Pengabdi-pengabdi Allah dari bangsa-bangsa bukan Jahudi demikian banjak, sehingga tak terutjapkan angka jang dapat membajangkan djumlahnja. |
| (0.3516297962963) | (Ayb 17:6) |
(endetn: (demikian)) ditambahkan. |
| (0.3516297962963) | (Mzm 41:3) |
(endetn: membahagiakan dia) Demikian terdjemahan Latin (Vlg.) dan Junani. Naskah Hibrani: "ia akan berbahagia" atau (Kere): "ia dinjatakan bahagia. |
| (0.3516297962963) | (Mzm 77:1) |
(endetn) Tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. |
| (0.3516297962963) | (Kid 4:1) |
(endetn: penaka) lihat Kid 1:15. |
| (0.3516297962963) | (Im 24:4) | (jerusalem: emas murni) Dapat juga diterjemahkan emas tahir. Demikian halnya dengan "emas murni" dalam Ima 24:6 |
| (0.3516297962963) | (Ul 19:11) | (jerusalem: membenci sesamanya) Dengan demikian maksud hati orang dimasukkan ke dalam hukum pidana, bdk juga Bil 35:20-23. |
| (0.3516297962963) | (Ayb 9:35) | (jerusalem: karena aku...) Harafiah: aku tidak demikian di mataku sendiri. Ayub tidak bersedia mengakui kedosaan yang tidak ia yakin. |
| (0.3516297962963) | (Mzm 140:8) | (jerusalem: Engkau menudungi kepalaku) Seperti kepala prajurit dilindungi ketopong, topi baja, dalam pertempuran, demikian Allah melindungi orang benar terhadap serangan musuhnya. |
| (0.3516297962963) | (Am 4:5) | (jerusalem: yang demikian kamu sukai) Nabi Amos mau menekankan bahwa kaum ziarah sebenarnya hanya melaksanakan kehendaknya sendiri, bukannya kehendak Tuhan. |


