Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 61 - 80 dari 1014 ayat untuk (77-16) Dengan AND book:19 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.89) (Mzm 17:5) (jerusalem: jejakMu) Artinya hukum Tuhan yang dibandingkan dengan jalan yang dibuka Allah.
(0.89) (Mzm 32:2) (jerusalem: berjiwa penipu) Artinya: berusaha menipu dirinya atau Tuhan sehubungan dengan dosanya.
(0.89) (Mzm 32:7) (jerusalem: Engkau mengelilingi aku....) Terjemahan lain: Engkau meliputi aku dengan sorak pelepasan.
(0.89) (Mzm 35:15) (jerusalem: menista) Terjemahan lain: mencabik-cabik. Musuh dibandingkan dengan bintang buas, bdk Maz 34:11+.
(0.89) (Mzm 35:16) (jerusalem: dengan fasik....) Naskah Ibrani nampaknya rusak dan terjemahan dikira-kirakan saja.
(0.89) (Mzm 37:26) (jerusalem: menjadi berkat) Maksudnya: orang akan memberkati dengan berkata: semoga engkau bahagia seperti keturunan orang benar itu.
(0.89) (Mzm 37:31) (jerusalem: tidak goyah) Maksudnya: Dengan berpegang pada Taurat Allah orang benar tahu mengatur hidupnya.
(0.89) (Mzm 50:22) (jerusalem: menerkam) Allah dibandingkan dengan seekor singa, bdk Ams 3:8; Ula 32:39.
(0.89) (Mzm 51:12) (jerusalem: roh yang rela) Ialah semangat, kesediaan untuk hidup sesuai dengan kehendak Allah.
(0.89) (Mzm 52:6) (jerusalem: menjadi takut) Artinya: bertambah takwa dengan menyaksikan bahwa Allah memang menghukum orang fasik.
(0.89) (Mzm 62:3) (jerusalem: kamu) Pemazmur langsung berbicara dengan mereka yang menganiayanya
(0.89) (Mzm 73:2) (jerusalem: kakiku terpeleset) Artinya: hampir jatuh secara rohani, hampir murtad dengan memperhatikan kesejahteraan "pembual".
(0.89) (Mzm 89:41) (jerusalem: merampoknya) Keturunan Daud dibandingkan dengan kebun anggur, bdk Maz 80:13-14
(0.89) (Mzm 100:2) (jerusalem: ke hadapanNya) Yaitu dengan masuk bait Allah hendak beribadat, bdk Maz 95:2+
(0.89) (Mzm 116:11) (jerusalem: pembohong) Artinya: tidak dapat dipercaya tidak dapat diandalkan. Ini diperlawankan dengan Tuhan, andalan pendoa.
(0.89) (Mzm 119:91) (jerusalem: semuanya itu) ialah dunia seisinya yang tetap ada sesuai dengan apa yang ditetapkan Tuhan.
(0.89) (Mzm 124:3) (jerusalem: menelan) Musuh dibandingkan dengan binatang buas, bdk Maz 124:6; Maz 57:5+
(0.89) (Mzm 124:7) (jerusalem: Jiwa kita) Bdk Maz 6:4+
(0.89) (Mzm 147:17) (jerusalem: Siapakah....) Dengan memperbaiki naskah Ibrani sedikit dapat diterjemahkan: Di hadapan kedinginannya air membeku.
(0.87) (Mzm 2:11) (ende)

Ajat2 ini tiada terang dalam naskah Hibrani. Terdjemahan dikira-sadja. terdjemahan lain jang djuga mungkin: \= Maz 2:11 Mengabdilah kepada Jahwe dengan takut, bersorak-sorailah dengan gerun,

Maz 2:12 serta bawalah persembahan2. \+



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA