(0.92) | (Yer 12:7) |
(ende: rumahKu) ialah negeri Juda, tempat tinggal Jahwe dan milikNja. |
(0.92) | (Yer 22:6) |
(ende) Daerah Gile'ad dan Libanon penuh dengan hutan. |
(0.92) | (Yer 22:7) |
(ende) Musuh2 mendjalankan perang Jahwe (ibadah) dan karena itu harus "disutjikan" dahulu. |
(0.92) | (Yer 25:9) |
(ende: ....itulah firman Jahwe....hambaKu) "dan segala bangsa disekitarnja" merupakan tambahan. |
(0.92) | (Yer 25:34) |
(ende: gembala2, pemuka kawanan) ialah radja2 dan pemimpin2 bangsa2 jang diserbu itu. |
(0.92) | (Yer 31:27) |
(ende: menaburi....dengan benih) Dengan bahasa penghebat kesedjahteraan digambarkan: banjak manusia dan hewan. |
(0.92) | (Yer 33:23) |
(ende: kedua marga) jakni keradjaan Juda dan keradjaan Israil. Orang2 Jahudi ragu2. |
(0.92) | (Yer 34:4) |
(ende) Seandainja Sedekia mendengarkan sabda Jahwe dan menjerah sadja, maka nasibnja masih akan agak baik djuga. |
(0.92) | (Yer 47:4) |
(ende) Tyrus dan Sidon merupakan sekutu Felesjet. "Kaftor", ialah pulau Kreta, tempat asal orang2 Felesjet. |
(0.92) | (Yer 49:8) |
(ende) Dedan, tetangga Edom, diantjam bahaja jang sama dan diadjak untuk lari djuga. |
(0.92) | (Yer 49:31) |
(ende) Artinja: jang tidak mempunjai kota dan benteng, tapi tinggal digurun (badui). |
(0.92) | (Yer 50:2) |
(ende) Marduk ialah dewa utama Babel dan pelindung ibukota. Dewa ini djuga bernama Bel. |
(0.92) | (Yer 51:15) |
(ende) Kebidjaksanaan dan kekuasaan Allah mendjamin, bahwa antjamanNja akan terlaksana. |
(0.92) | (Yer 2:12) |
(endetn: dengan amat sangat) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (kuno). Tertulis: "terperandjatlah dengan sangatnja". |
(0.92) | (Yer 3:8) |
(endetn: (dilihat)nja) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "Kulihat". |
(0.92) | (Yer 4:1) |
(endetn) Ditinggalkan menurut terdjemahan2 kuno: "dan". |
(0.92) | (Yer 5:2) |
(endetn: Sesungguhnja) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "dari sebab itu". |
(0.92) | (Yer 5:7) |
(endetn: tinggal disekeliling) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan dua naskah Hibrani. Tertulis: "menoreh diri". |
(0.92) | (Yer 6:20) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Syriah dan Junani: "jang baik". |
(0.92) | (Yer 7:18) |
(endetn: Ratu) diperbaiki menurut beberapa terdjemahan Junani (Aq, Sym. Theod.) dan Latin (Vlg.). Tertulis: "pekerdjaan (kebaktian)". |