Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 7701 - 7720 dari 13112 ayat untuk yang [Pencarian Tepat] (0.013 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.29122862777778) (2Raj 8:11) (jerusalem: menatap dengan lama ke depan) Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani kurang jelas dan secara harafiah berbunyi sbb: ia menetapkan wajahnya dan menempatkan sampai malu. Yang dimaksud kiranya: muka nabi menjadi kejang, pertanda ekstase kenabian.
(0.29122862777778) (2Raj 8:13) (jerusalem: anjing saja) Ini ungkapan kerendahan hati untuk merendahkan diri, bdk 1Sa 24:15; 2Sa 9:8. Hazael kaget karena masa depan gemilang yang dinubuatkan baginya.
(0.29122862777778) (2Raj 8:21) (jerusalem: Zair) Tempat ini tidak dikenal lebih lanjut tetapi ternyata terletak di daerah seberang sungai Yordan. Apa yang terjadi tidak diceritakan untuk menyembunyikan kegagalan. Begitu juga dalam 2Ra 8:22 kegagalan ditutupi saja.
(0.29122862777778) (2Raj 9:11) (jerusalem: orang gila) Begitulah nabi dianggap oleh rakyat, Yer 29:26; Hos 9:7. Kata Ibrani yang dipakai pada dirinya tidak mempunyai nada menghina. Tetapi nada mengejek memang ada padanya. Yehu menjawab dengan nada mengejek juga.
(0.29122862777778) (2Raj 12:20) (jerusalem: di rumah Milo) Ibraninya: beth milo. Mengenai Milo itu bdk 1Ra 9:15+
(0.29122862777778) (2Raj 15:5) (jerusalem: dan tinggal... pengasingan) Terjemahan ini tidak pasti oleh karena arti satu kata Ibrani yang hanya terdapat di sini tidak diketahui
(0.29122862777778) (2Raj 15:25) (jerusalem: Argob dan Arye serta) Ini barangkali sebuah sisipan yang aslinya mau menjelaskan "Gilead" dalam 2Ra 15:29 dan perlu diperbaiki menjadi: Argob dan kampung-kampung Yair.
(0.29122862777778) (2Raj 18:26) (jerusalem: bahasa Aram) Di zaman itu bahasa Aram mulai dipakai sebagai bahasa internasional di kawasan timur tengah. Kemudian bahasa itu menjadi bahasa rakyat di Palestina. Tetapi di zaman Hizkia rakyat hanya mengerti "bahasa Yehuda", artinya: bahasa Ibrani yang dipakai di Yerusalem.
(0.29122862777778) (2Raj 19:4) (jerusalem: sisa yang masih tinggal) Salah satu gagasan penting dalam pengajaran nabi Yesaya ialah: sebuah sisa umat akan selamat, bdk Yer 4:3+; dan di sini 2Ra 19:30-31.
(0.29122862777778) (2Raj 19:37) (jerusalem: Nisrokh) Seorang dewa yang namanya demikian tidak dikenal. Barangkali ucapan salah nama Ninurta atau Nusku
(0.29122862777778) (2Raj 22:13) (jerusalem: dan bagi seluruh Yehuda) Ini rupanya sebuah sisipan
(0.29122862777778) (2Raj 25:27) (jerusalem: Ewil-Merodakh) Avil-Marduk ini adalah putera dan pengganti Nebukadnezar. Ia naik takhta pada th 562 seb Mas, ialah tahun yang ketiga puluh tujuh tahanan raja Yoyakhin
(0.29122862777778) (1Taw 5:6) (jerusalem: Pembuangan) Raja Tiglat-Pileser (kitab Tawarikh) menulis: Tiglat-Pilneser) pada th 732 seb Mas, bdk 2Ra 15:29, mengangkut juga penduduk daerah Gilead yang termasuk wilayah suku Ruben.
(0.29122862777778) (1Taw 7:13) (jerusalem: dari Bilha) Menurut Kej 30:5-8 anak-anak Bilha ialah Dan dan Naftali. Husim, 1Ta 7:12, bdk Kej 46:23 dianggap wakil suku Dan yang tidak sampai disebut.
(0.29122862777778) (1Taw 18:17) (jerusalem: anak-anak Daud) Menurut 2Sa 8:18+ anak-anak Daud adalah imam. Tetapi di zaman si Muwarikh orang tidak dapat menerima bahwa seseorang yang bukan keturunan Lewi menjabat imam.
(0.29122862777778) (1Taw 21:5) (jerusalem: sejuta seratus ribu...) Angka-angka dalam ayat ini berbeda dengan yang tercantum dalam 2Sa 24; bdk 1Ta 27:24+. Suku Lewi tidak turut dihitung, seperti juga dalam Bil 1 dilewatkan.
(0.29122862777778) (1Taw 23:29) (jerusalem: sukatan dan ukuran) Orang Lewi bukannya pengawas sukatan dan ukuran pada umumnya, tetapi mereka bertugas mengawasi korban-korban, sehingga beratnya dsb sesuai dengan apa yang ditetapkan tata upacara.
(0.29122862777778) (1Taw 24:18) (jerusalem: kedua puluh empat) Dalam Neh 12 terdapat dua daftar puak-puak imam yang masing-masing hanya memuat 22 (atau 21) nama Pengelompokan oleh 1Tawarikh ini dibuat sesudah Nehemia.
(0.29122862777778) (1Taw 26:29) (jerusalem: tugas luar) Bdk Neh 11:16. Tugas itu ialah tugas negara yang oleh raja dipercayakan kepada orang-orang Lewi, 1Ta 26:30,32. Bdk 2Ta 19:4-11.
(0.29122862777778) (2Taw 6:3) (jerusalem) Si Muwarikh hampir secara Harafiah menyalin 1Ra 8. Bab 1Raja-raja ini yang disadur sesuai dengan tradisi Ulangan dan dilengkapi di masa sesudah pembuangan, begitu saja sesuai dengan minat dan pikiran si Muwarikh.


TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA