Hasil pencarian 41 - 60 dari 1128 ayat untuk
jelas
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
| (0.71080744680851) | (Yeh 27:17) |
(bis) Bahasa Ibraninya mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas artinya. |
| (0.71080744680851) | (Yeh 40:19) |
(bis) Bahasa Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya. |
| (0.71080744680851) | (Yeh 41:26) |
(bis) Ibrani mempunyai tiga kata tambahan yang tak jelas artinya. |
| (0.71080744680851) | (Dan 7:15) |
(bis) Bahasa Aram mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas. |
| (0.71080744680851) | (Za 2:8) |
(bis) Naskah Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya. |
| (0.71080744680851) | (Kel 5:16) | (jerusalem: padahal rakyat....) Maksud bagian ayat ini tidak jelas. |
| (0.71080744680851) | (Kel 32:25) | (jerusalem: buah cemooh) Kata Ibrani yang dipakai kurang jelas artinya. |
| (0.71080744680851) | (Yos 13:4) | (jerusalem: dan Meara) Naskah Ibrani nampaknya rusak dan maksudnya tidak jelas. |
| (0.71080744680851) | (Hak 5:30) | (jerusalem: sehelai....) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan rupanya rusak. |
| (0.71080744680851) | (Hak 8:13) | (jerusalem: pendakian) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas. |
| (0.71080744680851) | (1Sam 2:29) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. |
| (0.71080744680851) | (1Sam 22:14) | (jerusalem: kepala) Ini menurut terjemahan Yunani Naskah Ibrani tidak jelas. |
| (0.71080744680851) | (2Sam 7:21) | (jerusalem) Seluruh ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas. |
| (0.71080744680851) | (Ayb 23:17) | (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani sama sekali tidak jelas. |
| (0.71080744680851) | (Ayb 30:2) | (jerusalem: kehabisan tenaga) Naskah Ibrani kurang jelas dan diperbaiki. |
| (0.71080744680851) | (Ayb 40:20) | (jerusalem) Maksud ayat ini kurang jelas dalam konteksnya ini. |
| (0.71080744680851) | (Mzm 35:12) | (jerusalem: perasaan bulus) Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian tidak jelas artinya. |
| (0.71080744680851) | (Mzm 88:16) | (jerusalem: membungkamkan aku) Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: meniadakan aku. |
| (0.71080744680851) | (Ams 18:1) | (jerusalem) Maksud ayat ini tidak jelas. Adakah menyendiri dipuji atau dikecam? |
| (0.71080744680851) | (Pkh 6:8) | (jerusalem: Apakah kelebihan orang miskin...) Maksud larik ini kurang jelas. |



untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [