Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 41 - 60 dari 1128 ayat untuk jelas [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.71080744680851) (Yeh 27:17) (bis)

Bahasa Ibraninya mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas artinya.

(0.71080744680851) (Yeh 40:19) (bis)

Bahasa Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.71080744680851) (Yeh 41:26) (bis)

Ibrani mempunyai tiga kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.71080744680851) (Dan 7:15) (bis)

Bahasa Aram mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas.

(0.71080744680851) (Za 2:8) (bis)

Naskah Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.71080744680851) (Kel 5:16) (jerusalem: padahal rakyat....) Maksud bagian ayat ini tidak jelas.
(0.71080744680851) (Kel 32:25) (jerusalem: buah cemooh) Kata Ibrani yang dipakai kurang jelas artinya.
(0.71080744680851) (Yos 13:4) (jerusalem: dan Meara) Naskah Ibrani nampaknya rusak dan maksudnya tidak jelas.
(0.71080744680851) (Hak 5:30) (jerusalem: sehelai....) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan rupanya rusak.
(0.71080744680851) (Hak 8:13) (jerusalem: pendakian) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani kurang jelas.
(0.71080744680851) (1Sam 2:29) (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya.
(0.71080744680851) (1Sam 22:14) (jerusalem: kepala) Ini menurut terjemahan Yunani Naskah Ibrani tidak jelas.
(0.71080744680851) (2Sam 7:21) (jerusalem) Seluruh ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas.
(0.71080744680851) (Ayb 23:17) (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani sama sekali tidak jelas.
(0.71080744680851) (Ayb 30:2) (jerusalem: kehabisan tenaga) Naskah Ibrani kurang jelas dan diperbaiki.
(0.71080744680851) (Ayb 40:20) (jerusalem) Maksud ayat ini kurang jelas dalam konteksnya ini.
(0.71080744680851) (Mzm 35:12) (jerusalem: perasaan bulus) Kata Ibrani yang diterjemahkan demikian tidak jelas artinya.
(0.71080744680851) (Mzm 88:16) (jerusalem: membungkamkan aku) Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: meniadakan aku.
(0.71080744680851) (Ams 18:1) (jerusalem) Maksud ayat ini tidak jelas. Adakah menyendiri dipuji atau dikecam?
(0.71080744680851) (Pkh 6:8) (jerusalem: Apakah kelebihan orang miskin...) Maksud larik ini kurang jelas.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA