(0.45) | (1Taw 9:32) |
(bis: roti sajian) roti sajian: Dua belas roti yang diletakkan di atas sebuah meja di Rumah TUHAN setiap Sabat sebagai persembahan kepada Allah. (Lihat Ima 24:5-9). |
(0.45) | (2Taw 13:11) |
(bis: roti sajian) roti sajian: Dua belas roti yang diletakkan di atas sebuah meja di Rumah TUHAN setiap Sabat sebagai persembahan kepada Allah (lihat Ima 24:5-9). |
(0.45) | (Mzm 128:3) | (jerusalem: di dalam rumahmu) Yang dimaksud ialah halaman atau pekarangan rumah yang berpagar (tembok). Di situ kerap kali ditanam pokok anggur |
(0.43) | (Dan 9:27) |
(bis: Sesuatu yang mengerikan yang disebut Kejahatan yang menghancurkan) Sesuatu yang mengerikan yang disebut Kejahatan yang menghancurkan: Patung yang didirikan dalam Rumah TUHAN di Yerusalem oleh penguasa-penguasa asing. |
(0.43) | (Yer 41:5) |
(ende: Rumah Jahwe) ialah puing2nja di Jerusjalem. Orang2 itu (dari bekas keradjaan Israil diutara) tahu akan hal itu; karena itu mereka berkabung (djanggut tertjukur dst.) |
(0.43) | (Yer 43:9) |
(ende: rumah Fare'o) ialah gedung pemerintah. Fare'o tidak bertempat tinggal di Tahpanhes. "perekat dibawah ubin". Terdjemahan ini tidak pasti. |
(0.43) | (1Sam 5:5) | (jerusalem: tidak menginjak ambang pintu) Ini sebenarnya sebuah adat yang tersebar luas di zaman dahulu. Ambang pintu (rumah dsb) dianggap tempat kediaman roh-roh jahat. |
(0.43) | (2Sam 6:4) | (jerusalem: Uza berjalan) Ini ditambahkan. Naskah Ibrani salah tulis dan mengulang sebagian 2Sa 6:3; mereka mengangkatnya dari rumah Abinadab yang di atas bukit. |
(0.42) | (2Raj 23:7) | (jerusalem: pelacuran bakti) Bdk Ula 23:18-19+ |
(0.42) | (2Raj 11:4) | (jerusalem: Yoyada) Tokoh ini adalah kepala para imam di Yerusalem, 2Ra 12:7 |
(0.41) | (Mzm 119:19) |
(ende) Tuhan adalah tuan rumah (dunia) dan manusia seorang asing sadja. Ia tidak tahu akan adat-istiadat (Taurat), hingga tuan rumah itu (Allah) harus mengadjarnja. |
(0.41) | (1Raj 9:8) | (jerusalem: rumah ini akan menjadi reruntuhan) Dalam naskah Ibrani tertulis: rumah ini akan menjadi luhur. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca rumah yang luhur ini. |
(0.41) | (Mzm 74:8) | (jerusalem: segala tempat pertemuan Allah) Ialah tempat beribadat. Kurang jelas apakah dimaksudkan rumah-rumah ibadat Yahudi (sinagoga) atau tempat beribadat pada umumnya (termasuk kuil-kuil agama kafir). |
(0.41) | (Ams 15:6) |
(full: DI RUMAH ORANG BENAR ADA BANYAK HARTA BENDA.
) Nas : Ams 15:6 Sekalipun rumah orang benar (secara pribadi atau gabungan) mungkin kekurangan harta duniawi, rumah itu penuh dengan harta rohani yang akan sangat memperkaya dan menopang umat Allah (bd. ayat Ams 15:16-17). Sebaliknya, rumah orang fasik penuh dengan banyak kesulitan dan percekcokan (bd. ayat Ams 15:27; 1:10-19; 10:2). |
(0.40) | (Yer 26:10) | (jerusalem: di pintu gerbang baru di rumah TUHAN) Dalam banyak naskah Ibrani tertulis: di pintu gerbang TUHAn yang baru. Diadakanlah suatu sidang pengadilan resmi yang dipimpin oleh pejabat-pejabat istana. |
(0.39) | (Yos 2:15) |
(ende) Rumah Rahab dibuat didalam tembok kota, sehingga djendela rumahnja menghadap keluar kota sendiri. |
(0.39) | (Ams 9:1) |
(ende) Kebidjaksanaan disini digambarkan sebagai njonja rumah jang kaja sekali. Bahasa kiasan untuk anugerah2 kebidjaksanaan. |
(0.39) | (Yer 12:7) |
(ende: rumahKu) ialah negeri Juda, tempat tinggal Jahwe dan milikNja. |
(0.39) | (Hos 8:1) |
(ende) Tanduk ditiup untuk menggemparkan penduduk negeri (rumah Jahwe). Musuh (radjawali, Asjur) sudah menjerbu. |
(0.39) | (Am 3:15) |
(ende) Kemewahan dilaknatkan. Rumah2 pembesar dihiasi dengan gading dan kaju-arang. |