| (0.4905001627907) | (Ul 22:9) |
(ende) Bagi persembahan dari panen anggur berlaku peraturan-peraturan tersendiri jang tidak berlaku bagi tumbuh-tumbuhan lainnja. |
| (0.4905001627907) | (Yes 47:13) |
(ende: mem-bagi2kan langit) jakni perbintangan langit di-bagi2kan untuk melihat nudjum. |
| (0.4905001627907) | (Hos 6:10) |
(endetn: Betel) diperbaiki. Tertulis: "dikeluarga Israil". |
| (0.4905001627907) | (Im 4:13) | (jerusalem: segenap umat Israel) Upacara bagi imam besar dan bagi seluruh jemaat sama saja, oleh karena yang satu mewakili yang lain. |
| (0.4905001627907) | (Bil 25:13) | (jerusalem: karena ia telah ...) Terjemahan lain: karena bersemangat bagi Allah, maka ia dapat mengadakan pendamaian bagi orang Israel. |
| (0.42909830232558) | (Gal 5:13) |
(ende: Landasan bagi tjinta-diri) landasan dalam arti pokok bagi dorongan napsu, untuk bertindak sewenang-wenang. Kebebasan itu dibatas dan harus dipimpin oleh hukum tjinta-kasih. |
| (0.42042869767442) | (Kel 28:30) | (jerusalem: keputusan bagi orang Israel) Yang dimaksudkan ialah alat untuk menanyakan Tuan dan begitu menjatuhkan hukum bagi rakyat, Kel 28:6+. |
| (0.42042869767442) | (Im 4:3) | (jerusalem: bangsanya turut bersalah) Imam besar mewakili Allah bagi umat dan umat bagi Allah. Itulah sebabnya maka kesalahan imam besar menyangkut seluruh umat dan kesalahannya menjadi kesalahan bersama. |
| (0.42042869767442) | (Bil 10:31) | (jerusalem: penunjuk jalan bagi kami) Harafiah: mata bagi kami. Sampai dewasa ini suku-suku Badui menyebut seorang penunjuk jalan sebagai "mata kafilah". |
| (0.42042869767442) | (1Kor 11:24) | (jerusalem) Teks Paulus ini berdekatan dengan Luk 22:19-20. |
| (0.42042869767442) | (2Kor 7:5) | (jerusalem: bagi tubuh kami) Harafiah: bagi daging kami. Maksudnya ialah diri Paulus sendiri ditinjau dari segi kelemahannya, bdk Rom 7:5+. |
| (0.39638402325581) | (Ul 26:19) |
(bis: kamu akan dipuji dan dihormati) kamu akan dipuji dan dihormati, atau kamu akan memberi pujian dan kehormatan bagi nama-Nya. |
| (0.39638402325581) | (2Sam 7:19) |
(bis) Kemungkinan besar artinya: hal itu ... manusia; Ibrani: ini suatu hukum bagi manusia. |
| (0.39638402325581) | (1Taw 1:19) |
(bis: Peleg) Peleg: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "terbagi-bagi". |
| (0.39638402325581) | (Ayb 28:1) |
(bis: Pujian bagi hikmat) Pujian bagi hikmat: Teks Ibrani tidak menunjukkan siapa yang berbicara dalam pasal ini. |
| (0.39638402325581) | (Yer 14:18) |
(bis: Nabi ... lakukan) Nabi ... lakukan atau: Nabi dan imam dibawa pergi ke suatu negeri yang asing bagi mereka. |
| (0.39638402325581) | (Kej 18:15) |
(ende) Sekarang Sara mengetahui, bahwa tiada sesuatupun tersembunji bagi tamu itu, djadi ia bukanlah seorang manusia biasa. |
| (0.39638402325581) | (Kel 23:1) |
(ende) Menjusul disini berbagai pedoman (norma) bagi pengadilan jang adil (lihat Kel 18:13 tjatatan). |
| (0.39638402325581) | (Kel 25:30) |
(ende) Roti korban [sebenarnja: roti dihadapan Wadjah (Jahwe)]. diperuntukkan bagi Tuhan (Ima 21:6). |
| (0.39638402325581) | (Im 4:32) |
(ende) Rupanja peraturan ini dipergunakan bagi orang jang kurang mampu, sehingga tidak dapat membiajai seekor kambing. |


