Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 41 - 60 dari 228 ayat untuk (76-4) Di AND book:11 (0.116 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.94) (1Raj 8:4) (jerusalem: Kemah Pertemuan) Kemah yang dimaksud ialah kemah yang dipasang Daud sebagai kediaman bagi tabut perjanjian, 2Sa 7:18; 1Ra 1:39+. Salah seorang penyadur menyebut kemah itu dengan istilah yang dengannya disebutkan Kemah Suci di gurun dahulu, tetapi yang hilang waktu bangsa Israel menetap di negeri Kanaan.
(0.94) (1Raj 21:9) (jerusalem: Maklumkanlah puasa... rakyat) Di masa bencana puasa dan doa umum dibebankan, Hak 20:26; Yoe 1:14; 2:15, dll untuk mendamaikan Tuhan dan menebus kesalahan yang membangkitkan kemurkaanNya. Suatu bencana yang menimpa bangsa di waktu itu (mungkin kelaparan) dimanfaatkan permaisuri Izebel untuk melakukan niat buruknya.
(0.94) (1Raj 22:3) (jerusalem: raja negeri Aram) Agaknya raja negeri Aram itu ialah Benhadad II, bdk 1Ra 20:1. Kota Ramot-Gilead direbut orang Aram di masa pemerintahan Omri atau sebelumnya. Dengan perdamaian di Afek, 1Ra 20:34, kota itu belum dikembalikan kepada Israel.
(0.94) (1Raj 22:38) (jerusalem: dicuci) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia cuci. Seluruh ayat Di+AND+book%3A11&tab=notes" ver="">38 ini berupa sisipan yang mengingatkan 1Ra 21:19. Tetapi Nabot dibunuh di kota Yizreel, bukannya di Samaria. Selebihnya 1Ra 21:29 mengenai hukuman yang akan menimpa Ahab dalam diri anaknya.
(0.94) (1Raj 19:1) (sh: Begitu ajal di depan mata, baru sadar arti hidup (Senin, 23 Agustus 2004))
Begitu ajal di depan mata, baru sadar arti hidup

Begitu ajal di depan mata, baru sadar arti hidup. Ini adalah kutipan pernyataan DR. Morrie Schwartz, dosen senior fakultas sosiologi di Brandies University, kota Waltham, Massachusetts, Amerika Serikat, dalam buku yang berjudul Tuesdays with Morrie. Hal tersebut disadarinya setelah dokter memastikan di dalam tubuhnya ada penyakit ALS (Amyotrophic Lateral Sclerosis), yaitu penyakit syaraf yang mematikan. Pada saat kematiannya tinggal beberapa bulan, ia baru sadar dan melihat hidupnya secara sangat berbeda dan sangat berarti. Morrie seperti sleepwalker (= orang yang terbangun dari tidurnya).

Elia pernah mengalami hal yang sama ketika ia takut dan putus asa saat menyadari kematiannya ada di depan mata (ayat 3). Penyebabnya karena ia menyadari sebentar lagi kesempatan melayani Tuhan akan berakhir, sedangkan tugasnya masih jauh dari selesai. Ini diungkapkan Elia dengan membandingkan diri tidak lebih baik daripada nenek moyangnya (ayat 4). Meski mengalami takut dan putus asa karena menantang arus di zamannya (ayat Di+AND+book%3A11&tab=notes" ver="">10,14), Elia percaya bahwa Tuhan yang menentukan hidupnya, bukan Izebel. Kepercayaan Elia menyebabkan pemeliharaan Tuhan semakin nyata dalam hidupnya (ayat 6,8). Bahkan Tuhan memberi kesempatan kepada Elia untuk lebih mengenal-Nya secara utuh di Gunung Horeb. Di tempat ini, Elia mengenal Allah yang lembut dan kasih, bukan hanya perkasa dan dahsyat seperti yang selama ini dikenalnya (ayat 11-13). Di tempat ini, Tuhan juga memberitahukan pelayanan Elia selanjutnya, yaitu mengurapi Hazael menjadi raja Aram dan Elisa menjadi penggantinya (ayat Di+AND+book%3A11&tab=notes" ver="">15-21).

Pada umumnya kita sadar bahwa hidup ini ada batasnya, tetapi kita tidak mengetahui kapan batas itu. Sehingga dalam perjalanan hidup kita terjebak dalam rutinitas dan lupa akan makna kekekalan yang terkandung di dalamnya.

Renungkan: Melalui pengalaman Morrie dan hidup Elia, kita belajar menyadari bahwa saat ini masih ada kesempatan bagi kita untuk hidup dan berjalan bersama Tuhan. Gunakan kesempatan ini untuk mengenal Tuhan dan melakukan tugas pelayanan dengan setia.

(0.94) (1Raj 8:12) (jerusalem: berkatalah Salomo) Sajak pendek 1Ra 8:12-13, ini pasti berasal dari raja Salomo dan agaknya dikarang justru untuk pentahbisan bait Allah. bagian pertama (Tuhan telah menetapkan matahari di langit) sebenarnya tidak ada dalam naskah Ibrani dan diambil dari terjemahan Yunani. Agaknya naskah rusak sedangkan terjemahan Yunani memelihara yang asli secara lengkap. Menurut terjemahan Yunani sanjak ini diangkat dari "Kitab Nyanyian" (atau: Kitab Yasyar). Arti sajak itu adalah sbb: Allah, Penguasa langit dan bumi, berselubungkan rahasia, namun kini mempunyai kediamanNya di bumi, di tengah-tengah umatNya. Ini sebuah "teologi" lengkap tentang bait Allah.
(0.94) (1Raj 10:22) (jerusalem: Tarsis) Tarsis itu kiranya tidak sama dengan Tartessos, sebuah kota orang Fenisia yang merantau di negeri Spanyol. Kata "tarsis" dapat berarti: peleburan. Kalau demikian, maka "kapal-kapal tarsis" ialah kapal-kapal yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan logam. Di sini "kapal-kapal tarsis" itu tidak lain dari pada armada Salomo yang sebagai barang dagangan mengangkut hasil tambang-tambang di daerah Araba, bdk 1Ra 22:49. Dalam nas-nas lain "kapal-kapal tarsis" ialah kapal-kapal yang tinggi tepi-tepinya, Yes 23:1,14; 60:9; Yeh 27:25; Maz 48:8.
(0.94) (1Raj 7:2) (bis: Balai Hutan Libanon)

Balai Hutan Libanon adalah sebuah balai besar di istana Salomo yang dipakai untuk upacara-upacara resmi. Balai tersebut dinamakan Balai Hutan Libanon mungkin karena dindingnya dilapisi kayu cemara Libanon.

(0.94) (1Raj 6:23) (ende)

Kerub2 itu ialah patung machluk2 gaib. agaknja badannja seperti badan binatang berkaki empat, kepalanja kepala manusia dan atas pundaknja dua sajap. patung sematjam ini terdapat di Babel djuga.

(0.94) (1Raj 7:27) (ende)

Penggambaran kereta2 itu sangat gelap. Banjak kata tidak diketahui maknanja dan lain2 kata rusak rupanja dan agaknja dua penggambaran disini bertjampur. Kereta2 sebangsa itu pernah terdapat kembali dipulau Cyprus dan di Megido.

(0.94) (1Raj 10:22) (ende: kapal2 Tarsjisj)

adalah agaknja kapal2 muatan besar, jang dapat berlajar sampai ke Tarsjisj di Spanjol. Menurut anggapan lain "Tarsjisj" berarti tempat (pelabuhan) dari mana orang mengangkat bidjih logam berharga.

(0.94) (1Raj 2:30) (jerusalem: di sinilah aku mau mati) Benaya mau mengetrapkan pada Yoab hukum yang ditetapkan Kel 21:14, yang memang kena juga. Tetapi Yoab bermaksud memaksa Salomo mencemarkan tempat kudus dan begitu memburukkan namanya.
(0.94) (1Raj 6:29) (jerusalem: ruang di sebelah dalam....) Yang dimaksud ialah Debir, 1Ra 6:27, dan Hekal 1Ra 6:29 dan 1Ra 6:30 merupakan sebuah tambahan.
(0.94) (1Raj 7:1) (jerusalem) Berita tentang istana Salomo ini hanya menjadi terperinci sedikit kalau mengenai bagian-bagian istana yang dipakai untuk keperluan umum. Gedung-gedung itu terletak di pojok selatan pelataran bait Allah.
(0.94) (1Raj 9:19) (jerusalem: segala kota) Yaitu kota-kota yang baru disebut namanya. Dalam kota-kota itu ditempatkan kereta-kereta perang yang di masa pemerintahan Salomo menjadi bagian inti tentara sewaan.
(0.94) (1Raj 14:17) (jerusalem: Tirza) Ini ibu kota pertama dalam kerajaan Israel yang kemudian diganti dengan kota Samaria yang dibangun oleh raja Omri, 1Ra 16:24. Dewasa ini Tirza disebut Tell el-Farah, yang terletak di sebelah utara Napluse.
(0.94) (1Raj 18:21) (jerusalem: bercabang hati) Arti kata Ibrani yang dipakai di sini tidak diketahui. Tetapi maksudnya mesti sesuai dengan 1Ra 18:26 Orang Israel menari baik untuk berbakti kepada Tuhan maupun untuk memuja Baal.
(0.94) (1Raj 19:15) (jerusalem) Apa yang diperintahkan Tuhan di sini tidak dilakukan oleh Elia, tetapi oleh Elisa, bdk 2Ra 8:7-15; 9:1-13; 1Ra 19:19-21.
(0.94) (1Raj 19:16) (jerusalem: harus kauurapi menjadi nabi) Mengenai pengurapan bdk Kel 30:22+. Nabi-nabi memang tidak diurapi. Di sini istilah itu dipakai dengan arti luas dan diperbaiki disebutkannya pengurapan raja. Raja memang diurapi, 1Sa 9:26+.
(0.94) (1Raj 20:1) (jerusalem: Benhadad) Ialah Benhadad II, raja kerajaan Aram di Damsyik dan pengganti Benhadad I, 1Ra 15:18+


TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA