(0.02) | (Luk 17:11) |
(ende: Antara Samaria dan Galilea.) Jesus rupanja langsung turun kelembah Jordan dan hendak melalui Jericho ke Jerusalem. Bdl. Luk 18:35. |
(0.02) | (Kis 27:24) |
(ende) Dikurniakan Allah bagimu": "Bagimu" barangkali berarti bahwa doa-doa Paulus dikabulkan; atau djuga mengandung arti: supaja engkau dengan selamat sampai ke Roma. |
(0.02) | (1Sam 23:6) |
(endetn: ia turut ... dst) menurut terdjemahan Junani. Hibrani: "di Ke'ila. Sebuah efod turun didalam tangannja (atau: dengan perantaraannja). |
(0.02) | (1Sam 23:11) |
(endetn) Ditinggalkan: "Adakah penduduk Ke'ila akan menjerahkan daku ketangannja"(1Sa 23:12). Dalam terdjemahan Junani tidak terdapat. |
(0.02) | (2Raj 17:8) |
(endetn) Dari sini dipindahkan dengan meninggalkan "Israil" ke aj. 2Ra 17:9 (dan radja2 ... dan seterusnja). |
(0.02) | (Ayb 34:32) |
(endetn) Satu kata ditinggalkan dan satu dipindahkan ke ajat Ayu 34:31b (lagi) serta diperbaiki. "djika aku berdosa". Menurut terdjemahan Latin. |
(0.02) | (Yer 51:3) |
(endetn: djanganlah) (2X), diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "menudju ke". |
(0.02) | (Yeh 41:7) |
(endetn: bertambah) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mengelilingi". "dari.... ke jang tengah.... dst.", diperbaiki bersandarkan terdjemahan Junani dan Syriah. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. |
(0.02) | (Kej 1:24) | (jerusalem: binatang melata) Harafiah: sengaja sesuatu yang merayap (atau: bergerak, Kej 1:21). Termasuk ke dalamnya ular, cicak dsb, tetapi juga serangga dan binatang-binatang kecil lainnya. |
(0.02) | (Kej 46:8) | (jerusalem) Daftar silsilah ini disisipkan oleh pengubahan dari kalangan Para Imam. Aslinya daftar ini tidak bersangkutan dengan perginya Yakub ke negeri Mesir. |
(0.02) | (Kel 26:17) | (jerusalem: dua pasaknya) Pada masing-masing alas harus ada dua lobang. Ke dalamnya dapat dimasukkan kedua pasak yang ada pada bagian bahwa tiap-tiap papan. |
(0.02) | (Bil 7:1) | (jerusalem) Bab 5-6 menyisipkan beberapa tambahan ke dalam kisah tradisi Para Imam yang dilanjutkan dalam Bil 7:1-10; 28. |
(0.02) | (Bil 21:18) | (jerusalem: dari padang gurun mereka ke Matana) Rupanya penggubah salah mengerti bagian terakhir sajak: dari padang gurun, itulah sebuah pemberian (matana). Kata matana itu dimengertinya sebagai nama tempat. |
(0.02) | (Yos 6:18) | (jerusalem: dan dengan demikian membawa kemusnahan atas perkemahan orang Israel) Terjemahan lain: dan membawa apa saja yang harus dimusnahkan ke dalam perkemahan orang Israel. |
(0.02) | (Yos 13:7) | (jerusalem: pusaka mereka) Terjemahan Yunani masih menambah: daerah mulai dari sungai Yordan sampai ke Laut Besar hendaklah engkau berikan kepada mereka; Laut Besar itu menjadi batas mereka. |
(0.02) | (1Sam 4:5) | (jerusalem: bersoraklah) Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+. |
(0.02) | (1Sam 9:25) | (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur. |
(0.02) | (1Sam 17:32) | (jerusalem) Ayat ini termasuk ke dalam tradisi pertama dan meneruskan 1Sa 17:11. Dalam 1Sa 17:33 dst kedua tradisi itu bercampur. |
(0.02) | (1Raj 6:16) | (jerusalem: sampai ke balok-balok) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani (juga dalam 1Ra 6:15) terbaca: sampai dinding-dinding. |