Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 501 - 520 dari 2855 ayat untuk ke arah barat (0.003 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.02) (Luk 17:11) (ende: Antara Samaria dan Galilea.)

Jesus rupanja langsung turun kelembah Jordan dan hendak melalui Jericho ke Jerusalem. Bdl. Luk 18:35.

(0.02) (Kis 27:24) (ende)

Dikurniakan Allah bagimu": "Bagimu" barangkali berarti bahwa doa-doa Paulus dikabulkan; atau djuga mengandung arti: supaja engkau dengan selamat sampai ke Roma.

(0.02) (1Sam 23:6) (endetn: ia turut ... dst)

menurut terdjemahan Junani. Hibrani: "di Ke'ila. Sebuah efod turun didalam tangannja (atau: dengan perantaraannja).

(0.02) (1Sam 23:11) (endetn)

Ditinggalkan: "Adakah penduduk Ke'ila akan menjerahkan daku ketangannja"(1Sa 23:12). Dalam terdjemahan Junani tidak terdapat.

(0.02) (2Raj 17:8) (endetn)

Dari sini dipindahkan dengan meninggalkan "Israil" ke aj. 2Ra 17:9 (dan radja2 ... dan seterusnja).

(0.02) (Ayb 34:32) (endetn)

Satu kata ditinggalkan dan satu dipindahkan ke ajat Ayu 34:31b (lagi) serta diperbaiki. "djika aku berdosa". Menurut terdjemahan Latin.

(0.02) (Yer 51:3) (endetn: djanganlah)

(2X), diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "menudju ke".

(0.02) (Yeh 41:7) (endetn: bertambah)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mengelilingi". "dari.... ke jang tengah.... dst.", diperbaiki bersandarkan terdjemahan Junani dan Syriah. Naskah Hibrani tidak dapat diartikan.

(0.02) (Kej 1:24) (jerusalem: binatang melata) Harafiah: sengaja sesuatu yang merayap (atau: bergerak, Kej 1:21). Termasuk ke dalamnya ular, cicak dsb, tetapi juga serangga dan binatang-binatang kecil lainnya.
(0.02) (Kej 46:8) (jerusalem) Daftar silsilah ini disisipkan oleh pengubahan dari kalangan Para Imam. Aslinya daftar ini tidak bersangkutan dengan perginya Yakub ke negeri Mesir.
(0.02) (Kel 26:17) (jerusalem: dua pasaknya) Pada masing-masing alas harus ada dua lobang. Ke dalamnya dapat dimasukkan kedua pasak yang ada pada bagian bahwa tiap-tiap papan.
(0.02) (Bil 7:1) (jerusalem) Bab 5-6 menyisipkan beberapa tambahan ke dalam kisah tradisi Para Imam yang dilanjutkan dalam Bil 7:1-10; 28.
(0.02) (Bil 21:18) (jerusalem: dari padang gurun mereka ke Matana) Rupanya penggubah salah mengerti bagian terakhir sajak: dari padang gurun, itulah sebuah pemberian (matana). Kata matana itu dimengertinya sebagai nama tempat.
(0.02) (Yos 6:18) (jerusalem: dan dengan demikian membawa kemusnahan atas perkemahan orang Israel) Terjemahan lain: dan membawa apa saja yang harus dimusnahkan ke dalam perkemahan orang Israel.
(0.02) (Yos 13:7) (jerusalem: pusaka mereka) Terjemahan Yunani masih menambah: daerah mulai dari sungai Yordan sampai ke Laut Besar hendaklah engkau berikan kepada mereka; Laut Besar itu menjadi batas mereka.
(0.02) (1Sam 4:5) (jerusalem: bersoraklah) Seruan keagamaan dan pekik perjuangan ini termasuk ke dalam upacara-upacara di sekitar tabut itu, bdk Bil 10:5+.
(0.02) (1Sam 9:25) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur.
(0.02) (1Sam 17:32) (jerusalem) Ayat ini termasuk ke dalam tradisi pertama dan meneruskan 1Sa 17:11. Dalam 1Sa 17:33 dst kedua tradisi itu bercampur.
(0.02) (1Raj 6:16) (jerusalem: sampai ke balok-balok) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani (juga dalam 1Ra 6:15) terbaca: sampai dinding-dinding.


TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA