Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 5081 - 5100 dari 9361 ayat untuk greek:2 (0.012 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.234570075) (Yos 24:26) (ende: Kitab Taurat Allah)

kurang djelas maknanja. Taurat Musa, sebagaimana jang sekarang terdapat dalam Kitab Sutji, pada djaman Josjua' pastilah belum ada. Untuk si penjusun, jang menjadur djuga pidato itu, Kitab Taurat ialah suatu kumpulan undang2, jang serupa dengan Kitab Ulangtutur.

(0.234570075) (Hak 1:7) (ende: dibawa ke Jerusjalem)

Berita ini agak aneh. Ia dibawa kesana oleh orang2 Juda, jang belum menduduki Jerusjalem? Adakah Adoni-Bezek achirnja dibebaskan? Jerusjalem baru diduduki oleh Dawud (lih. Hak 1:21; 19:11). Adakah maksudnja daerah Jerusjalem disebut tanpa kotanja? (Yos 15:8)

(0.234570075) (Hak 2:1) (ende)

Malaekat Jahwe itu sama sadja dengan Jahwe menampakkan diri-Nja. Maksud tjatatan ini ialah: menerangkan mengapa Israil tak berhasil menduduki Kena'an seluruhnja (fasal 1)(Hak 1) dan itu mendjadi djuga sebangsa perumusan adjaran jang terkandung dalam seluruh kitab Hakim2, jakni-Israil dianiaja dan ditindas terus, karena tak setia pada Jahwe, makanja Iapun tak setia pada Israel.

(0.234570075) (Hak 2:13) (ende: 'Asjtoret)

adalah dewi kesuburan ('Atar, Isjtar, Asjtarte), djodoh Ba'al. Disini, seperti Ba'al (aj. 11)(Hak 2:11) melingkupi semua dewi setempat di Kena'an.

(0.234570075) (Hak 9:31) (ende)

Abimelek tidak berkediaman di Sikem (Hak 9:25) melainkan di Aruma (Hak 9:41). Zebul adalah walikotanja. Tetapi rupa2nja ia tidak suka Abimelek datang kekotanja: meskipun ia mau mengenjahkan Ga'al djuga. Sifat orang itu agak tjurang.

(0.234570075) (Hak 13:5) (ende: nazir)

(ada sangkut-pautnja dengan: nazar) ialah seorang jang untuk sementara atau tetap dibaktikan kepada Jahwe dan jang karenanja harus menuruti peraturan hidup tertentu, bukannja dibidang kesusilaan, melainkan dibidang ketahiran rituil: berpantang dari apa jang nadjis dan haram. Tanda pembaktiannja ialah: rambut jang tak ditjukur. Hal2 serupa ini masih dipraktikan kaum muslimin dalam djiarahnja ke Mekah (hadji).

(0.234570075) (Hak 17:5) (ende)

Kuil itu adalah kuil Jahwe. Tetapi, selain kuil itu buatan Mika sendiri, hal mana memang tidak dapat, didalamnjapun ia mendjalankan ibadah jang tak sah. Terafim adalah patung dewa rumah. Apakah efod disini patung atau pakaian kurang terang. Kedua benda itu dipakai untuk mengetahui hal2 jang akan datang.

(0.234570075) (Rut 1:15) (ende: Dewanja)

ialah Dewa tertinggi bangsa Moab, Kemosj. Seorang anggota bangsapun harus menghormati Dewa bangsanja, jang dianggap sebagai radjanja dan berkuasa se-mata2 diwilajah bangsanja sendiri. Dengan meninggalkan bangsanja dan wilajah serta masuk wilajah bangsa lain djuga Dewa seorang, jang pindah berubah.

(0.234570075) (Rut 3:10) (ende)

Kebaikan Rut jang pertama ialah bahwasanja ia mengikuti ibu-mentuanja. Kebaikannja jang kedua ialah bahwa ia mau kawin dengan Bo'az, jang mungkin sudah ada isterinja; Rut mengutamakan kepentingan2 keluarga Elimelek seraja tak menghiraukan diri sendiri. Ia menolak perkawinan menurut kesukaannja sendiri.

(0.234570075) (Rut 4:7) (ende)

Teranglah sekali pengarang buku Rut hidup pada waktu adat ini tak diketahui dan tak berlaku lagi.

Kasut adalah lambang hak-milik. Dengan mentjopot dan memberikannja, orang menjatakan ia meninggalkan hak-miliknja untuk orang lain. Bila orang2 Arab mendjatuhkan talak atas isterinja, mereka djuga mengutjapkan rumus ini: "Ia adalah kasutku dan ia kubuang". Demikianlah mereka menolak haknja atas isteri itu.

(0.234570075) (1Sam 2:22) (ende: wanita jang bertugas ...)

Perempuan ini mendjalankan salah satu tugas dalam ibadat. jang mana tidak diketahui. Dalam agama Kena'an jang kafir terdapat perempuan pelatjur, jang dipakai untuk ibadat jang tjabul. itu kadang2 nampak dalam ibadat Israil, diwaktu sangat merosot.

(0.234570075) (1Sam 2:28) (ende: Efod)

disini adalah salah satu alat dalam ibadat, jang dipergunakan oleh imam untuk menanjai Jahwe perihal kehendaknja dan peristiwa masa depan. Rupa2nja sebangsa tas dan didalamnja dua batu, "urim" dan "tummim", jang dipakai sebagai undi sutji. Bagaimana itu bekerdja tidak diketahui dengan tepatnja.

(0.234570075) (1Sam 7:1) (ende)

Kirjat-Je'arim adalah sebuah kota jang tidak aseli Jahudi dan penduduknja adalah tjampuran orang Israil dan orang kafir. Demikianlah Peti Perdjandjian ada dalam daerah jang bukan daerah Israil dan bukan daerah Felesjet, jang ke-dua2nja ditimpa bentjana karena peti itu. Barangkali orang mau dengan djalan ini mentjegah daja jang berbahaja dari Peti itu.

(0.234570075) (1Sam 7:2) (ende)

Disini Sjemuel nampak bukannja sebagai imam sadja, melainkan djuga, dan lebih2 sebagai pemimpin bangsanja dan nabi, dalam djangka waktu jang sengit sekali, lebih sengit daripada digambarkan disini. Iapun tidak memimpin seluruh Israil, melainkan sebagian sadja.

Beberapa peristiwa dari riwajat hidupnja, disambung disini, walaupun sebenarnja tidak tersambung. Gaja bahasa bagian ini sangat serupa dengan gaja bahasa Kitab Hakim@.

(0.234570075) (1Sam 11:1) (ende)

Disini terdapat suatu tradisi lain lagi mengenai pengangkatan Sjaul mendjadi radja. Dalam susunan Kitab Sjemuel sekarang kisah ini sedikit diselaraskan dengan apa, jang sudah ditjeritakan. Pengangkatan Sjaul disini sangat serupa dengan panggilan hakim2 dahulu, chususnja dengan panggilan Gide'on.

(0.234570075) (1Sam 13:1) (ende)

Naskah Hibrani disini agak rusak. Tertulis bahwa umur Sjaul waktu mendjadi radja satu tahun sadja dan ia memerintah dua tahun, hal mana tidak mungkin. Rupanja ajat ini adalah tambahan sadja. Pengarang tidak tahu persis umur Sjaul, jang djuga tidak ditulis, tempatnja ditinggalkan kosong. Karena itu kami menterdjemahkan "sekian". Rupa2nja sesudah angka "dua" djatuh angka lain. kami meninggalkan tempat itu kosong !!(...).

(0.234570075) (1Sam 14:24) (ende)

Bagian ini menjediakan 1Sa 14:36-45. Tetapi seluruh tjeritera ini rupa2nja berasal dari lingkungan lain dan dimasukkan disini sadja. 1Sa 14:23 diteruskan 1Sa 14:31-35.

(0.234570075) (1Sam 24:5) (ende: Hati Dawud ber-debar2)

bukannja oleh sebab ia takut akan Sjaul, tetapi karena sesal dan gerun terhadap radja, jang diurapi Jahwe, dan karena itu tidak boleh disentuh. Pakaian seorang disamakan dengan diri orang sendiri (lih. 1Sa 18:4).

(0.234570075) (1Sam 24:13) (ende)

Pepatah ini (seluruh ajat) merupakan suatu tambahan, jang dimasukkan oleh seorang pembatja dalam kisah ini: oleh sebab didalamnja terdapat kata2 jang sama "mendatangkan tangan kepadamu". Makna petuah ini ialah: siapa jang mendjamah si djahat: akan ditimpa oleh jang djahat djuga: karena itu orang harus mentjegah di djahat,

(0.234570075) (2Sam 7:14) (ende)

Radja dianggap sebagai anak-angkat Allah. Jahwe mau berlaku terhadap wangsa Dawud selaku bapak dengan melindungi dan membantu keturunan Dawud. Tongkat insani dan bala anak-manusia berarti: setjara insani,sehingga tertahan dan wangsa Dawud tidak akan dibinasakan, sebagaimana terdjadi apabila Allah menghukum setjara ilahi. Ajat ini menjindir kesalahan2 Sulaiman (1Ra 5:18; 18:16).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA