Hasil pencarian 4841 - 4860 dari 13112 ayat untuk
yang
[Pencarian Tepat] (0.014 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.34947436666667) | (Rat 4:15) | (jerusalem: Singkir...) Orang yang bersalah diperlakukan sebagai orang kusta, bdk Ima 13:45 |
(0.34947436666667) | (Yeh 1:25) | (jerusalem: dari atas cakrawala... terkulai) Bagian ayat ini kiranya salah tulis (mengulang apa yang sudah tertulis) dan sebaik-baiknya dihilangkan saja. |
(0.34947436666667) | (Yeh 2:1) | (jerusalem) Ceritera tentang penampakan kereta Allah (bab I) diteruskan dalam Yeh 3:12. Ke dalamnya diselipkan ceritera tentang penglihatan gulungan kitab ini. Ini sebenarnya penglihatan pertama yang dilihat Yehezkiel pada th 593. Penglihatan ini merupakan panggilan nabi, bdk Pengantar. |
(0.34947436666667) | (Yeh 2:4) | (jerusalem: keras kepala dan tegar hati) Ada beberapa ungkapan Ibrani yang berarti: degil hati, berontak, melawan (tegar hati, tegar muka, tegar tengkuk). |
(0.34947436666667) | (Yeh 8:1) | (jerusalem: bulan yang keenam) Ialah September/Oktober th 592 seb Mas |
(0.34947436666667) | (Yeh 10:13) | (jerusalem: puting beliung) Arti kata Ibrani yang dipakai (galgal) tidak diketahui. Barangkali artinya puting beliung, ataupun: kereta (bdk Yeh 10:2,6). |
(0.34947436666667) | (Yeh 11:21) | (jerusalem: Mengenai mereka, yang hatinya berpaut pada dewa-dewanya) Ini menurut terjemahan Latin dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: Pada hati dewa-dewanya... |
(0.34947436666667) | (Yeh 12:18) | (jerusalem: makanlah...) Ini mungkin sebuah lambang berupa perbuatan yang lain lagi; tengah makan nabi gemetar dan menggigil. bdk Yeh 4:16. |
(0.34947436666667) | (Yeh 16:7) | (jerusalem: bahkan sudah sampai pada masa mudamu) Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): bahkan sudah sampai dengan permata-permata yang paling indah. |
(0.34947436666667) | (Yeh 20:29) | (jerusalem: Tempat Tinggi) Ibraninya: Bama. Nama itu disindir dalam ungkapan Ibrani: Tempat tinggi (hab-hamah) apa itu yang kami naiki (hab-ba'im). |
(0.34947436666667) | (Yeh 25:4) | (jerusalem: orang dari sebelah timur) Ialah suku-suku Badui yang berbagai Arab, Yeh 11:14; Yer 49:28; Bil 24:21+. |
(0.34947436666667) | (Yeh 27:17) | (jerusalem: mur) Kata Ibrani yang dipakai (pannag) tidak diketahui artinya. Agaknya dimaksudkan salah satu getah. Minit adalah sebuah daerah di negeri Amon. |
(0.34947436666667) | (Yeh 27:32) | (jerusalem: Siapa seperti Tirus yang...) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di tengah laut. |
(0.34947436666667) | (Yeh 28:13) | (jerusalem: Tempat tatahannya...emas) Terjemahan ini tidak pasti. Kata-kata Ibrani yang dipakai agaknya istilah dari kalangan para pandai logam mulia. |
(0.34947436666667) | (Yeh 29:2) | (jerusalem: raja Mesir) Ialah Firaun Hofra (atau: Apries), th 588-570, bdk Yer 44:30+, yang pertolongannya dicari raja Yehuda, bdk Yer 46:17+. |
(0.34947436666667) | (Yeh 29:10) | (jerusalem: Migdol) ialah sebuah benteng di bagian utara negeri Mesir, sedangkan Siene (yang sekarang bernama Asuan) terletak di ujung paling selatan di dekat batas Etiopia. |
(0.34947436666667) | (Yeh 30:14) | (jerusalem: Patros) Bdk Yeh 29:14+ |
(0.34947436666667) | (Yeh 37:1) | (jerusalem: kekuasaan TUHAN meliputi aku) Bdk Yeh 3:12; 1:3+ |
(0.34947436666667) | (Yeh 37:11) | (jerusalem: mereka sendiri mengatakan) Begitu menjadi jelas bahwa nabi menerima penglihatan itu di negeri Babel di tengah-tengah kaum buangan yang patah semangat. |
(0.34947436666667) | (Yeh 39:11) | (jerusalem: tempat, di mana ia akan dikubur di Israel) Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: tempat yang mulia di Israel menjadi kuburnya |