| (0.37112385) | (Ibr 6:6) |
(ende: Mustahil) bukan dalam arti mutlak, tetapi bahwa tidak dapat diharapkan rahmat istimewa sebagai suatu "panggilan" baru dari Allah, seperti jang diberikan pada waktu baru masuk agama dahulu. |
| (0.37112385) | (Ibr 11:3) |
(ende: Dalam kepertjajaan) Kami tetap menterdjemahkan dengan ungkapan itu, meskipun kadang-kadang terdjemahan sebagai "berkat kepertjajaan" atau "berpokok pada kepertjajaan" dan lain-lain agak lebih tepat. |
| (0.37112385) | (Ibr 11:26) |
(ende: Jang diurapi) Jang dimaksudkan dengan ungkapan itu disini bukan Kristus melainkan umat Israel, sebagai kaum jang dikuduskan oleh Allah mendjadi miliknja jang istimewa. |
| (0.37112385) | (Ibr 13:13) |
(ende: Perkemahan) disini berarti agama Jahudi. Saduran kalimat: Hendaklah kitapun berani menanggung segala penghinaan dan penganiajaan karena agama sebagai pengikut Kristus jang bidjaksana. |
| (0.37112385) | (Yak 5:5) |
(ende) Para hartawan berdosa karena sudah berfoja-foja dalam pesta-pesta. Sebagai sapi mereka itu menambunkan diri, sedia untuk dibantai pada hari kiamat kelak. |
| (0.37112385) | (2Ptr 1:16) |
(ende) Kedatangan Kristus jang kedua itu bukan dongeng. Petrus, Jakobus dan Joanes, jang dulu menjaksikan Kristus berubah rupa, memandang kedjadian itu sebagai gambaran untuk kedatangan Kristus kelak. |
| (0.37112385) | (2Ptr 1:21) |
(ende) Ramalan-ramalan itu bukan terbit dari setiap nabi sebagai manusia perseorangan, tetapi Roh Kuduslah jang mengilhami mereka sampai bernubuat demikian |
| (0.37112385) | (2Ptr 2:5) |
(ende) Siksa jang kedua ialah para pendosa pada masa ampuhan. Tetapi pengarang memakai kesempatan baik ini akan menundjukkan kerahiman Tuhan. Sebagai tjontoh, ia sebutkan Noe beserta keluarganja. |
| (0.37112385) | (2Ptr 2:17) |
(ende) Nabi-nabi palsu ini serupa sumber jang tak menjegarkan djiwa jang haus. Adjaran mereka tak berakar, sehingga akan lenjap sebagai kabut. |
| (0.37112385) | (Why 1:8) |
(ende: Alfa dan Omega) Alfa adalah huruf pertama dan Omega jang terachir dari abdjad Junani dan digunakan untuk lambang Allah sebagai asal mula dan tudjuan terachir segala machluk. |
| (0.37112385) | (Why 14:12) |
(ende) Ajat-ajat ini dimaksudkan sebagai kata hibur untuk menabahkan hati semua orang jang sedang mengamali penganiajaan dan banjak kesusahan karena kesetiaannja akan agamanja, supaja mereka tetap bertekun. |
| (0.37112385) | (Why 20:6) |
(ende: Kematian kedua) Itu ditafsirkan sebagai kematian abadi. Harus diperhatikan disini pula, bahwa segala tafsiran tersebut bersifat dugaan sadja. Sukar ditentukan kenjataan-kenjataan mana jang dilambangkan. |
| (0.37112385) | (Yoh 15:1) |
(full: AKULAH POKOK ANGGUR YANG BENAR.
) Nas : Yoh 15:1 Dalam perumpamaan atau kiasan ini Yesus menggambarkan diri-Nya sebagai "pokok anggur yang benar" dan murid-murid-Nya sebagai "ranting". Dengan tetap terpaut pada-Nya sebagai Sumber kehidupan, mereka dapat menghasilkan buah. Allah dilukiskan sebagai tukang kebun yang memelihara ranting-ranting itu supaya tetap berbuah (ayat Yoh 15:2,8). Allah mengharapkan agar kita semua berbuah (lihat cat. --> Yoh 15:2 berikut). [atau ref. Yoh 15:2] |
| (0.37112385) | (Kej 16:14) | (jerusalem: Labai-Roi) Ini dapat diartikan sebagai: (sumur) Yang Hidup yang melihat aku. Ishak akan menetap di sini, Kej 24:62; 25:11. |
| (0.37112385) | (Kel 10:11) | (jerusalem: hanya laki-laki) Firaun mencurigai orang Israel. Karenanya hanya laki-laki yang dewasa diizinkan berangkat, sedangkan perempuan dan anak-anak ditahan sebagai sandera. |
| (0.37112385) | (Kel 19:9) | (jerusalem: Lalu Musa.... kepada TUHAN) Kata-kata ini berupa tambahan yang mengulangi bagian terakhir Kel 19:8 dan dimaksudkan sebagai peralihan kepada bagian berikutnya. |
| (0.37112385) | (Kel 31:3) | (jerusalem: Roh Allah) Roh Allah dianggap sebagai sumber kemampuan-kemampuan yang kurang biasa. Di sini Roh itu memberi kemampuan teknis yang dianggap semacam penyertaan dalam hikmat Allah. |
| (0.37112385) | (Bil 10:31) | (jerusalem: penunjuk jalan bagi kami) Harafiah: mata bagi kami. Sampai dewasa ini suku-suku Badui menyebut seorang penunjuk jalan sebagai "mata kafilah". |
| (0.37112385) | (Bil 21:18) | (jerusalem: dari padang gurun mereka ke Matana) Rupanya penggubah salah mengerti bagian terakhir sajak: dari padang gurun, itulah sebuah pemberian (matana). Kata matana itu dimengertinya sebagai nama tempat. |
| (0.37112385) | (Bil 35:1) | (jerusalem) Kendati larangan yang termaktub dalam Bil 18:20 dst, orang-orang mendapat sejumlah kota sebagai miliknya, termasuk kota-kota perlindungan, bdk Yos 21:1+. |


