(0.04) | (Yoh 13:36) | (jerusalem: kelak engkau akan mengikuti Aku) Ini suatu nubuat berselubung tentang kemartiran Petrus nanti. |
(0.04) | (Yoh 21:22) | (jerusalem: sampai Aku datang) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |
(0.04) | (Rm 7:21) | (jerusalem: aku dapati hukum ini) Hukum itu ialah yang dapat diambil dari pengalaman manusia "kedagingan". |
(0.04) | (1Kor 11:23) | (jerusalem: aku terima dari Tuhan) Bukan melalui suatu wahyu khusus, tetapi melalui tradisi yang berasal dari Tuhan. |
(0.04) | (2Kor 12:6) | (jerusalem: yang mereka dengar dari padaku) Terjemahan lain: yang mereka dengar aku katakan. |
(0.03) | (Yoh 14:2) |
(bis: Di rumah ... tidak demikian) Di rumah ... tidak demikian: atau Di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal; sekiranya itu tidak demikian apakah Aku akan mengatakan kepadamu bahwa Aku pergi ke sana untuk menyediakan tempat bagi kalian? |
(0.03) | (Yer 51:43) |
(endetn: aku (3X)) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "kita". |
(0.03) | (Hos 13:9) |
(endetn: Aku) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ia". |
(0.03) | (Hak 4:8) | (jerusalem: tidak turut maju) Terjemahan Yunani masih menambah: sebab aku tidak tahu pada hari manakah Malaikat Tuhan akan membuat aku berhasil. Barak ingin Debora ikut supaya melalui nabiah itu ia dapat meminta petunjuk dari Tuhan (bdk Kel 33:7). |
(0.03) | (Mzm 27:13) | (jerusalem: Sesungguhnya, aku percaya) Terjemahan lain: Ah, sekiranya aku terjamin akan melihat |
(0.03) | (Pkh 7:25) | (jerusalem: Aku tujukan perhatianku untuk....) Dalam beberapa naskah Ibrani tertulis: Dalam hati aku berusaha untuk.... Terjemahan Indonesia sedikit memperbaiki naskah Ibrani |
(0.03) | (Yer 15:14) | (jerusalem: Aku akan membuat engkau menjadi budak musuhmu) Begitulah terbaca dalam sejumlah naskah Ibrani dan dalam beberapa terjemahan kuno: bdk juga Yer 17:4. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku akan membuat musuhmu berlalu. |
(0.03) | (Yeh 34:26) | (jerusalem: Aku.... berkat) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: Aku membaringkan mereka di sekitar gunungKu |
(0.03) | (Yoh 17:8) | (jerusalem: menerimanya. Mereka tahu benar-benar) Var: benar-benar menerima, bahwa Aku datang. Dapat diterjemahkan juga sbb.: mereka telah benar-benar menerimanya, oleh karena Aku datang dari padaMu. |
(0.03) | (Rm 9:17) | (jerusalem: Aku membangkitkan engkau) Sesuai dengan kelaziman Perjanjian Lama Paulus mengatakan (bahkan menekankan dengan ungkapan: Aku membangkitkan engkau) bahwa pertama-tama Allah menyebabkan perbuatan baik dan buruk yang dilakukan manusia, bdk Rom 1:24 dst. |
(0.03) | (Kej 18:18) |
(bis: semua bangsa ... Kuberkati) semua bangsa ... Kuberkati atau Semua bangsa akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka seperti telah Kuberkati dia. |
(0.03) | (Yes 16:10) |
(bis: Aku sudah menghentikan sorak gembira mereka) Menurut naskah Ibrani: Aku sudah menghentikan sorak gembira mereka. Menurut sebuah terjemahan kuno: sorak gembira mereka sudah berhenti. |
(0.03) | (Yes 57:16) |
(bis: Tidak ... mereka) Tidak ... mereka atau: Akulah yang menghidupkan umat-Ku, dan tidak untuk selamanya Aku mempersalahkan atau memarahi mereka. |
(0.03) | (Dan 10:20) |
(bis: malaikat pelindung) Kemungkinan besar artinya: malaikat pelindung. Ibrani malaikat pelindung. Dan aku, pada tahun pertama pemerintahan Darius orang Media itu. |