Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 461 - 480 dari 1516 ayat untuk Aku bersama-sama (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.04) (Yoh 13:36) (jerusalem: kelak engkau akan mengikuti Aku) Ini suatu nubuat berselubung tentang kemartiran Petrus nanti.
(0.04) (Yoh 21:22) (jerusalem: sampai Aku datang) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.04) (Rm 7:21) (jerusalem: aku dapati hukum ini) Hukum itu ialah yang dapat diambil dari pengalaman manusia "kedagingan".
(0.04) (1Kor 11:23) (jerusalem: aku terima dari Tuhan) Bukan melalui suatu wahyu khusus, tetapi melalui tradisi yang berasal dari Tuhan.
(0.04) (2Kor 12:6) (jerusalem: yang mereka dengar dari padaku) Terjemahan lain: yang mereka dengar aku katakan.
(0.03) (Yoh 14:2) (bis: Di rumah ... tidak demikian)

Di rumah ... tidak demikian: atau Di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal; sekiranya itu tidak demikian apakah Aku akan mengatakan kepadamu bahwa Aku pergi ke sana untuk menyediakan tempat bagi kalian?

(0.03) (Yer 51:43) (endetn: aku (3X))

diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "kita".

(0.03) (Hos 13:9) (endetn: Aku)

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ia".

(0.03) (Hak 4:8) (jerusalem: tidak turut maju) Terjemahan Yunani masih menambah: sebab aku tidak tahu pada hari manakah Malaikat Tuhan akan membuat aku berhasil. Barak ingin Debora ikut supaya melalui nabiah itu ia dapat meminta petunjuk dari Tuhan (bdk Kel 33:7).
(0.03) (Mzm 27:13) (jerusalem: Sesungguhnya, aku percaya) Terjemahan lain: Ah, sekiranya aku terjamin akan melihat
(0.03) (Pkh 7:25) (jerusalem: Aku tujukan perhatianku untuk....) Dalam beberapa naskah Ibrani tertulis: Dalam hati aku berusaha untuk.... Terjemahan Indonesia sedikit memperbaiki naskah Ibrani
(0.03) (Yer 15:14) (jerusalem: Aku akan membuat engkau menjadi budak musuhmu) Begitulah terbaca dalam sejumlah naskah Ibrani dan dalam beberapa terjemahan kuno: bdk juga Yer 17:4. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku akan membuat musuhmu berlalu.
(0.03) (Yeh 34:26) (jerusalem: Aku.... berkat) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: Aku membaringkan mereka di sekitar gunungKu
(0.03) (Yoh 17:8) (jerusalem: menerimanya. Mereka tahu benar-benar) Var: benar-benar menerima, bahwa Aku datang. Dapat diterjemahkan juga sbb.: mereka telah benar-benar menerimanya, oleh karena Aku datang dari padaMu.
(0.03) (Rm 9:17) (jerusalem: Aku membangkitkan engkau) Sesuai dengan kelaziman Perjanjian Lama Paulus mengatakan (bahkan menekankan dengan ungkapan: Aku membangkitkan engkau) bahwa pertama-tama Allah menyebabkan perbuatan baik dan buruk yang dilakukan manusia, bdk Rom 1:24 dst.
(0.03) (Kej 18:18) (bis: semua bangsa ... Kuberkati)

semua bangsa ... Kuberkati atau Semua bangsa akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka seperti telah Kuberkati dia.

(0.03) (Yes 16:10) (bis: Aku sudah menghentikan sorak gembira mereka)

Menurut naskah Ibrani: Aku sudah menghentikan sorak gembira mereka. Menurut sebuah terjemahan kuno: sorak gembira mereka sudah berhenti.

(0.03) (Yes 57:16) (bis: Tidak ... mereka)

Tidak ... mereka atau: Akulah yang menghidupkan umat-Ku, dan tidak untuk selamanya Aku mempersalahkan atau memarahi mereka.

(0.03) (Dan 10:20) (bis: malaikat pelindung)

Kemungkinan besar artinya: malaikat pelindung. Ibrani malaikat pelindung. Dan aku, pada tahun pertama pemerintahan Darius orang Media itu.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA