Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 4761 - 4780 dari 13112 ayat untuk yang [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.34947436666667) (Ams 26:4) (jerusalem: Jangan menjawab...) Pepatah ini langsung bertentangan dengan yang berikut, Ams 26:5. Ini memang disengaja. Ungkapan "menurut kebodohannya" ada dua artinya.
(0.34947436666667) (Ams 26:8) (jerusalem: menaruh batu) Harafiah (dan seharusnya): mengikat batu. Kalau demikian orang tidak dapat melemparkannya dan mungkin sendiri terkena oleh batu yang terikat itu.
(0.34947436666667) (Ams 28:8) (jerusalem: dengan riba) Bdk Kel 22:25. Maksud ayat ini ialah: Harta benda yang dikumpulkan melalui ketidakadilan tidak menguntungkan, tetapi akhirnya sampai di tangan orang miskin.
(0.34947436666667) (Ams 31:25) (jerusalem: tertawa tentang hari depan) Artinya dengan kepercayaan dan keyakinan penuh ia menghadap masa mendatang bagi isi rumahnya dan juga masa depan yang ditentukan Allah untuk memberi ganjaran.
(0.34947436666667) (Pkh 1:12) (jerusalem) Salomo sendiri, kendati hidupnya yang mewah, 1Ra 10:4 dst, dan kendati hikmatnya, 1Ra 4:29 dst, tidak menjadi bahagia juga.
(0.34947436666667) (Pkh 1:14) (jerusalem: usaha menjaring angin) Ungkapan yang sering dipakai Pengkhotbah ini berarti: tidak berguna sama sekali, sia-sia saja, membuang waktu melulu.
(0.34947436666667) (Pkh 1:17) (jerusalem: kebodohan) Dalam banyak naskah Ibrani tertulis: hal-hal yang bodoh. Dalam sejumlah naskah lain tertulis: kebodohan, bdk Ams 10:13
(0.34947436666667) (Pkh 5:9) (jerusalem: Suatu keuntungan...) Secara harafiah naskah Ibrani dapat diterjemahkan begini: Tetapi untung dari sebuah negeri (tanah) bagi (dalam) semuanya: raja dilayani wilayah. Maksud pepatah ini tidak jelas dan banyaklah tafsiran yang diberikan. Tafsiran yang dianut terjemahan Indonesia ini mungkin juga. Menurut tafsiran itu maka ayat ini membicarakan ketidakadilan yang dilakukan alat negara, Pengk 3:7, tetapi masih ada keuntungan sejauh alat negara yang korup mempertahankan tata tertib dalam masyarakat. Menurut tafsiran (dan terjemahan) lain ayat ini mengatakan bahwa perolehan orang miskin dari tanahnya dirampas orang dengan pura-pura taat kepada atasan. Tetapi ketidakadilan itu akhirnya bahkan merugikan para pembesar (raja)
(0.34947436666667) (Pkh 6:9) (jerusalem: nafsu) Kata ini menterjemahkan kata Ibrani nefesy, yang memang banyak artinya, bdk Maz 6:4+, a.l. kerongkongan, keinginan, nafas, bdk Pengk 4:7 (keinginan).
(0.34947436666667) (Pkh 10:1) (jerusalem: Lalat yang mati) Dalam naskah Ibrani tertulis: lalat kematian
(0.34947436666667) (Kid 3:9) (jerusalem: tandu) Kata Ibrani yang dipakai, appiryon, hanya terdapat di sini dan kiranya diambil dari bahasa Yunani (foreion), artinya: tandu, joli, jempana.
(0.34947436666667) (Kid 7:10) (jerusalem: kepadaku gairahnya tertuju) Ini menyinggung Kej 3:16. Kata Ibrani yang sama dalam Kejadian berarti: daya tarik perempuan terhadap laki-laki.
(0.34947436666667) (Yes 1:15) (jerusalem: tanganmu penuh dengan darah) Yaitu dengan darah binatang korban tercampur dengan darah orang tidak bersalah yang dibunuh, bdk Yes 59:3.
(0.34947436666667) (Yes 5:30) (jerusalem: mereka akan diliputi) Harafiah: ia akan diliputi. Yang dimaksud ialah negeri Yehuda, bukannya penyerbu
(0.34947436666667) (Yes 6:13) (jerusalem: Dan dari tunggal itulah) Kalimat ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani, tetapi nampak aseli juga. Dari tunggal itulah tumbuh pohon yang baru, Yes 4:2-3+.
(0.34947436666667) (Yes 9:14) (jerusalem: kepala dan ekor) Ini (seperti juga: batang dan ranting) kiranya menunjuk para penguasa dan merupakan sebuah sisipan yang menjelaskan Yes 9:13 ini.
(0.34947436666667) (Yes 10:5) (jerusalem) Kutukan ini mungkin sekali mengenai raja Sanherib yang pada th 701 menyerbu ke Yehuda. Bdk Yes 10:8-11 dengan Yes 36:18-20. Dengan tidak mengetahuinya sendiri raja Asyur menjadi alat pelaksana hukuman Allah atas umat yang durhaka, bdk Yes 13:5; 5:26; 7:18; 8:7. Menurut nabi Yeremia raja Nebukadnezar menjadi cambuk di tangan Tuhan, Yer 51:20; 50:23; ia bahkan menjadi hamba TUhan, Yer 25:9; 27:6; 43:10. tetapi penugasan yang tidak disadari itu tidak mencabut tanggungjawab penyerbu itu. Kesombongan hatinya dan kekejamannya akan dihukum pada hari yang ditentukan Tuhan, Yes 10:12.
(0.34947436666667) (Yes 14:28) (jerusalem) Nubuat ini mungkin disampaikan menjelang penyerbuan oleh Sanherib. "Gada", Yes 14:29, yang memukul bangsa Filistin ialah raja Sargon II. Ia beberapa kali menyerbu dan penyerbuan terakhir terjadi pada th 711, bdk Yes 20:1 dst. Sargon meninggal pada th 705, tetapi penggantinya, ialah Sanherib, yang disebut "ular beludak" dan "ular naga terbang", Yes 14:29, menjadi seorang lawan yang lebih dahsyat lagi. Kalau tafsiran ini tepat, maka judul nubuat yang menyebut kematian raja Ahas, mesti dianggap sebuah tambahan. Judul itu berdasarkan pendapat bahwa "ular beludak" dan "ular naga terbang" ialah raja Hizkia putera Ahas. Menurut 2Ra 18:8. Hizkia menyerbu ke negeri Filistea.
(0.34947436666667) (Yes 14:30) (jerusalem: akan Kubunuh) Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani yang lain tertulis: akan kaubunuh.
(0.34947436666667) (Yes 18:7) (jerusalem) Kata penutup ini tidak berupa sajak. Dinubuatkan bahwa Etiopia (Mesir) akan bertobat oleh karena pengalaman yang menyedihkan itu. lalu mengirim persembahan ke bait Allah di Yerusalem.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA