(0.04) | (1Raj 2:23) |
(ende) Rumus sumpah itu adalah suatu kutuk, jang diutjapkan orang jang bersumpah. Bila ia tidak menepatinja, maka ia boleh ditimpa bentjana2 jang diutjapkannja dalam sumpahnja. Dalam rumus tertulis bentjana2 itu ditinggalkan (itu...... ini......). |
(0.04) | (1Raj 10:9) |
(ende) Pudjian Allah ini dalam mulut ratu Sjeba tidak berarti, bahwa ia menganuti Allah Israil atau mendjadi monoteis. Ia mau menghormati dewa setempat sadja. Kata2nja mungkin sedikit disadur oleh sipengarang menurut anggapan Jahudi. |
(0.04) | (Ayb 36:17) |
(ende) Ijob tidak mau memperhatikan diri sendiri dan mengakui kesalahannja, melainkan ia ber-soal2 tentang kedjahatan orang2 lain dan mau sadja mereka dihukum, hingga ia tidak bersesal atas disanja sendiri dan karenanja tidak dilepaskan dari sengsaranja. |
(0.04) | (Mzm 49:18) |
(ende) Ajat ini sedikit sukar. "ia" adalah si djahat dan "kamu" si djudjur. Si djudjur dipudji orang sesudah mati, oleh sebab dengan kedjudjurannja ia berbuat baik untuk diri sendiri, hingga dilepaskan dari pratala. Tafsiran lainpun mungkin djuga. |
(0.04) | (Yer 17:16) |
(ende) Jeremia tidak menginginkan keruntuhan rakjat, sebagaimana jang dinubuatkannja atas perintah Jahwe sadja. Dan itupun mendjadi sebabnja ia dikedjar oleh musuh2 tertentu (Yer 17:17). Ia bermohon, agar musuh2 itu (bukannja seluruh rakjat) dihukum (Yer 17:18). |
(0.04) | (Yeh 21:13) |
(ende: terbuktilah sudah) jakni kekuatan pedang itu. Bagian kedua ajat ini kurang terang maknanja. "tongkat penghina" itu mungkin radja Sedekia. Selama ia masih ada Jerusjalem tidak dapat tahan, apalagi bila ia lenjap. |
(0.04) | (Hag 2:23) |
(ende: mengambil engkau) jaitu Zerubabel akan dipilih Jahwe untuk suatu tugas jang istimewa. Ia mendjadi tjinta meterai Allah, artinja sangat akrab dan amat berharga pada Allah. Ia diangkat mendjadi radja dan wakil Jahwe sendiri. |
(0.04) | (Luk 8:2) |
(ende: Magdalena) Maria ini dinamakan demikian, sebab ia berasal dari suatu dusun jang bernama Magdala ditepi tasik Genesaret. |
(0.04) | (Yoh 12:38) |
(ende: Supaja) Bukannja bahwa Allah menghendaki atau menjebabkan mereka tetap tegar hati, melainkan Ia dari kekal sudah mengetahui bahwa mereka akan bersikap demikian, dan sebab itu Ia bernubuat tentangnja. Dan setelah bernubuat demikian nubuat itu kemudian harus mendjadi kenjataan. |
(0.04) | (2Kor 1:22) |
(ende: Dimeteraikan) Roh Kudus telah memberikan Paulus kurnia-kurnia jang istimewa jang njata kepada seluruh umat, sehingga mereka harus pertjaja bahwa ia mempunjai Roh Kudus dan sebab itu ia djudjur dalam tindakannja dan adjaran-adjarannja benar. |
(0.04) | (2Kor 13:7) |
(ende: Bukan supaja terbukti bahwa kami tahan udji) buka supaja kami dipudji atau dibenarkan. Paulus pula mengharap mereka berlaku baik, supaja tak usah ia menundjukkan kekerasan, biarpun karena itu ia dikatakan "lemah". |
(0.04) | (1Tim 3:4) |
(ende: Dengan sepatutnja) Mungkin terdjemahan pula:"dalam segala kehormatan". Maksud aslinja kurang terang. Tafsiran sangat umum, ialah ia sebagai ajah harus tahu mendjadikan kewadjibannja dalam mendidik anak-anaknja demikian rupa, sehingga ia tetap dihormati dan ditjintai oleh mereka. |
(0.04) | (2Ptr 1:1) |
(ende) SURAT KEDUA SANTU PETRUS KATA PENGANTAR Pengarang dan waktu ia menulis Keaslian daripada surat ini djauh lebih banjak dipersoalkan dari pada surat- surat lainnja dalam Perdjandjian Baru. Sepintas lalu, pertentangan ini seperti tak ada alasannja. Surat dibuka dengan utjapan selamat dari ,Simon Petrus, abdi dan rasul Jesus Kristus". Pengarang menjatakan dirinja penjaksi mata terhadap peristiwa Kristus berubah rupa digunung Tabor (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:16-18), suatu pernjataan tak langsung tetapi djelas dimaksudkan Petrus (Mk. 9:2). Dan dalam Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:1 penulis menegaskan babwa inilah "surat kedua jang kutulis untuk kamu", suatu penegasan, jang menurut konteks, hanja dapat dikenakan kepada surat I Petr. Kalau bukan Petrus, siapakah pengarang sebenarnja? Kemungkinan adanja seorang pengarang lain disarankan oleh mereka jang berpendapat bahwa surat ini ditulis kemudian dari masa rasul-rasul. Pada tempat pertama, terang-terangan bahwa dikalangan Para pembatja terdapat orang-orang jang mulai bimbang akan kedatangan-kedua dari Kristus (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:3). Dikalangan orang kristen purba ada hidup suatu kejakinan bahwa kerobohan Jerusalem dan achirat dunia itu berhubungan erat (Mt. 24:2). Tak akan ada keragu-raguan mengenai kedatangan Kristus kedua, andaikata hal itu tak dituturkan djustru berdampingan dengan kerobohan Jerusalem. Ini menundjukkan bahwa sekurang-kurangnja sudah beberapa tahun lewat sedjak robohnja kota Jerusalem pada tahun 70. Tetapi Petrus sudah wafat sebelum peristiwa itu terdjadi. Penulis menampik kritik itu dengan menundjukkan tak pastinja kedatangan-kedua Kristus (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:8-10). Akan tetapi penulis dari surat pertama Petrus merasa tak perlu memperkatakan soal itu. Untuk dia, seperti djuga untuk banjak orang kristen purba "achirat dari segala sesuatu itu sudah dekat" (I Petr. 4:7,17). Penulis surat II Petr. ternjata hidup pada periode jang lebih kemudian. Tambahan pula, dalam II Petr 3:4 "bapa-bapa" kepada siapa ia alamatkan suratnja "sudah tidur njenjak" atau mati. Ini dapat dikenakan kepada generasi pertama dari orang kristen purba, dan telah dibuat djauh lebih dahulu daripada achir masa rasul-rasul. Serupa dengan itu ialah penjebutan nabi-nabi dan"rasul- rasulmu" (jakni mereka jang telah mengabarkan Indjil kepada para pembatja) jang kedua-duanja adalah manusia-manusia penghuni masa jang sudah lampau (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:2). Dalam Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:15-16 Pengarang berbitjara tentang "segala surat" St. Paulus. Ini menundjukkan bahwa sekurang-kurangnja sebagian besar daripada surat-surat jang kita kenal sekarang ini telah ditulis dan dipandang sebagai Kitab Kudus. Dan rupanja tertulis sezaman dengan Kitab-Kitab Kudus jang diwahjukan sebelum kematian rasul tsb. Achirnja, menilik masa penulisannja, surat ini seakan-akan banjak bergantung kepada surat Judas. Djika surat Judas ditulis sesudah tahun 70 (dan rupanja demikian), maka rasul Petrus tak pernah sudah dapat menulis surat ini. Sebab-sebab mengapa orang berpendapat bahwa surat kedua Petrus ini ditulis kemudian, dan bukan oleh Petrus sendiri, banjak sedikitnja diperteguh oleh perbandingan gajabahasanja dengan Surat Pertama Petrus. Kedua surat itu sudah terang tidak berasal dari tangan jang sama. Sekalipun penggunaan djurutulis- djurutulis jang berlainan bisa membatalkan dugaan ini, toh tak dapat ia merobah dugaan akan adanja pengarang jang berbeda. Bagaimana sekalipun berlainan pendapat orang tentang penulis surat ini, namun kesimpulan jang dapat kita ambil ialah surat ini ditulis beberapa waktu setelah- tahun 70, oleh seorang djurutulis jang dengan tepat dan teliti menuliskan buah pikiran gurunja. Pembatja dan peristiwa Djika Petrus sendirilah penulis surat ini, maka pembatja-pembatjanja terdiri dari umat beriman jang disebut dalam Surat Pertama Petrus (I Petr. 1:1), karena ia menegaskan bahwa kini buat kedua kalinja ia bersurat kepada mereka (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:1). Tetapi andaikata penulisnja bukan Petrus, maka akan tak djelas siapakah pembatja-pembatjanja, selain daripada bahwa pembatja-pembatja itu orang kristen (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:1), dan Peristiwa dan maksud surat ini djuga tidak dapat menentukan umat untuk siapa surat itu ditulis. Penulis mengadjak pembatjanja untuk menilai tinggi imannja, akan memiliki kebadjikan-kebadjikan, dan menghindarkan dosa serta adjaran-adjaran sesat. Nasehat jang achir ini agak penting, karena disini disinggung adjaran daripada beberapa pengadiar palsu, jang oleh adjaran dan kehidupan dan hidupnja jang tak susila, menjebabkan banjak orang kristen "mengikuti perbuatan mereka jang sesat", dan memperkosa "djalan kebenaran" (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">2:2). Meradjalelanja bahaja ini, jang rupanja tjukup umum dimasa ini memberi kesempatan istimewa untuk menulis surat ini. Tidak ada tanda-tanda jang menundjukkan tempat, dimana surat itu ditulis. Gaja bahasa Surat ini dibuka dengan suatu salam dan beberapa utjapan pribadi pengarang (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:16-18; 3:1,15). Bagaimanapun djuga, ada kemungkinan bahwa pengarang mempergunahan bentuk surat, dengan maksud membentangkan buah pikirannja tentang beberapa soal besar jang dihadapi umat beriman masa itu. Surat ini -- menilik bentuknja -- berupa suatu kotbah. Ini diperkuat lagi oleh penutup kotbah itu jang tak dikenakan kepada suatu pribadi tertentu. (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:17-18). Adjaran didalamnja Karena ditulis djauh kemudian, isi surat ini mengemukakan adjaran Kristus dan
misterinja setjara lebih bagus dan mendalam. Disini setjara singkat kita
sebutkan beberapa misteri: Dahulunja terselubung dalam dosa dan kesesatan ( Inilah Penjelamat itu, jang sudah memberi bantuan kepada manusia untuk mengambil bahagian dalam djandjian ilahinja (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:4; 3:4,9,13), dan dalam wudjud ilahi itu sendiri (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:4). Jang terpenting antara anugerah-anugerah ilahi ini ialah iman (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:1), jang berlandaskan pengetahuan akan Kristus (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:2), jang semakin bertambah djua berkat latihan kebadjikan (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:5-8; 3:18). Orang harus tekun berusaha dalam hal ini (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:10; 3:18,14,17) supaja ia bisa mentjapai keselamatan abadi disurga (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:11). Pada pihak lain, berdosa (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">2:2,10) dan menjangkali Kristus (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">2:1) ahan membawa orang kepada siksa kekal (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">2:3,9,17). Siksa kekal ini telah dialami oleh para machluk jang durhaka (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">2:4) dan orang-orang djahat dimasa lampau (2:5-91). Salah satu motip terkuat jang mendorong manusia untuk hidup baik ialah kepastian tentang kedatangan jang kedua Kristus (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:16; 3:11-14). Sekalipun beberapa orang bimbang akan hal itu (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:3) namun penjaksian rasul (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:16-18) dan sabda nabi (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:19) merupakan djaminan jang tjukup. Kitab Kudus, diwahjukan oleh Roh Kudus dan tentang kedatangan jang kedua Kristus (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:16; 3:11-14). Sekalipun beberapa orang bimbang akan hal itu (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:3) namun penjaksian rasul (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:16-18) dan sabda nabi (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:19) merupakan djaminan jang tjukup. Kitab Kudus, diwahjukan oleh Roh Kudus dan berisikan sabda Allah sendiri, tidak dapat berdusta (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">1:20-21). Ketakpastian kedatangan jang kedua Kristus itu (Ia+meniadakan&tab=notes" ver="ende">3:10) tidak berarti bahwa itu tidak benar. Tambahan lagi, tjorak dugaan manusia itu lain daripada dugaan Allah (5:8). Tjukuplah halau orang kristen merenungkan kemuliaan hari itu (5:10-13). |
(0.04) | (Kej 11:31) |
(endetn: mereka berangkat bersama-sama) Terdjemahan lain: Syr.: "Ia berangkat bersama mereka" (=wayyese 'hu ittam), atau "Ia membawa mereka keluar dari" menurut Sam., Junani, Vulg., V.L. |
(0.04) | (2Sam 16:21) | (jerusalem: Hampirilah gundik-gundik ayahmu) Dengan berbuat demikian di depan umum ia mengambil alih isteri-isteri Daud. Dengan jalan itu ia menyatakan dirinya berhak mengganti raja, bdk 2Sa 3:7+. |
(0.04) | (Ayb 22:13) | (jerusalem: Tahu apa Allah?) Ayub memang tidak pernah berkata demikian. Tetapi Elifas mencari-cari tuduhan. Ia menjabarkan hujat itu dari keterangan-keterangan Ayub seperti ini: Jika Allah ternyata tidak perduli, bukankah oleh karena Ia tidak tahu? |
(0.04) | (Ayb 34:14) | (jerusalem: Ia menarik kembali RohNya) Roh itu ialah roh Allah yang memberi manusia dsb hidup. Terjemahan ini menurut terjemahan Siria dan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia meletakkan rohNya padanya. |
(0.04) | (Ams 19:7) | (jerusalem: Ia mengejar.... tidak ada lagi) Rupanya larik ini hanya sisa (sepatuh) dari sebuah pepatah yang separuhnya hilang, Naskah Ibrani secara harafiah diterjemahkan begini: Ia mengejar kata-kata; tetapi tidak ada. |
(0.04) | (Hos 13:15) | (jerusalem: ia tumbuh subur) Yaitu Efraim yang namanya dalam Kej 41:52+ diartikan sbb: ia membuat aku menjadi subur |
(0.04) | (Mrk 7:19) | (jerusalem: Ia menyatakan) Harafiah: Ia membersihkan semua makanan. Maksud kalimat ini kurang jelas dan ada macam-macam tafsirannya. Barangkali kalimat itu sebuah keterangan yang kemudian disisipkan ke dalam Markus. |