Hasil pencarian 421 - 440 dari 1516 ayat untuk
Aku bersama-sama
(0.002 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.04) | (Mi 6:13) |
(endetn: mulai) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "aku membuat mendjadi sakit". |
(0.04) | (Mi 7:15) |
(endetn) Ditinggalkan: "negeri", menurut terdjemahan Junani. |
(0.04) | (Hab 3:16) |
(endetn: langkah2ku ber-tatih2) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "(dibawahku) aku menggentarkan". |
(0.04) | (Mal 2:3) |
(endetn: mematahkan lenganmu) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis:"Aku menghardik benih2 untukmu". |
(0.04) | (Yoh 20:17) |
(full: JANGANLAH ENGKAU MEMEGANG AKU.
) Nas : Yoh 20:17 Ayat ini mungkin berarti, "Jangan bergantung pada Aku terus; Aku belum akan pergi kepada Bapa. Kamu masih ada kesempatan untuk bertemu dengan Aku lagi." Sementara itu Yesus mempunyai tugas untuk dia. |
(0.04) | (Kel 23:7) | (jerusalem: sebab Aku tidak akan membenarkan) Dalam terjemahan Yunani terbaca: dan jangan membenarkan. |
(0.04) | (1Sam 22:22) | (jerusalem: sebab utama) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku berbelok. |
(0.04) | (2Sam 3:18) | (jerusalem: Aku akan menyelamatkan) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: ia telah menyelamatkan. |
(0.04) | (2Sam 3:35) | (jerusalem: Allah menghukum aku....) BdkRut Aku+bersama-sama&tab=notes" ver="">1:17+. |
(0.04) | (Ayb 9:19) | (jerusalem: menggugat Dia) Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: menggugat aku. |
(0.04) | (Ayb 20:3) | (jerusalem: tetapi yang menjawab aku... tidak berpengertian) Terjemahan lain: tetapi roh pengertianku memberi jawabanku. |
(0.04) | (Ayb 33:4) | (jerusalem: nafas Yang Mahakuasa membuat aku hidup) Bdk Kej 2:7; Ayu 5:17+. |
(0.04) | (Mzm 22:2) | (jerusalem: tidak juga aku tenang) Yaitu oleh karena tidak ada jawaban dari pihak Allah. |
(0.04) | (Mzm 77:6) | (jerusalem: mencari-cari) Naskah Ibrani diperbaiki. Artinya: mencari-cari pemecahan masalah dalam sejarah dahulu. Memang di zaman sesudah pembuangan umat Israel banyak memikirkan sejarahnya dahulu untuk menemukan dasar bagi pengharapannya, bdk Ula 32:6 dst; Maz 119:52. |
(0.04) | (Mzm 89:50) | (jerusalem: aku menanggung) Penghinaan yang menimpa keturunan Daud, menimpa pemazmur, juru bicara seluruh rakyat. |
(0.04) | (Mzm 106:4) | (jerusalem: aku) Pemazmur (atau pemimpin ibadat) mohon supaya boleh menyaksikan kaum buangan kembali ke tanah airnya. |
(0.04) | (Mzm 119:57) | (jerusalem: Bagianku....) Terjemahan lain: Aku telah berkata ya TUHAN: Bagianku ialah berpegang pada firmanMu. |