Hasil pencarian 401 - 420 dari 13112 ayat untuk
yang diutus-Nya
(0.004 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.03) | (Yeh 20:28) | (jerusalem: bukit yang tinggi) Bdk Ula 12:2+. |
(0.03) | (Yeh 29:14) | (jerusalem: Patros) Ialah "tanah selatan" yang terletak di Mesir hulu. |
(0.03) | (Yeh 30:13) | (jerusalem: Memfis) Ibraninya: Nof, sebuah kota yang terletak di Mesir hulu. |
(0.03) | (Yeh 40:38) | (jerusalem: yang pintunya di balai gerbang) Ini menurut terjemahan Yunani. |
(0.03) | (Yeh 42:3) | (jerusalem: yang dua puluh hasta) Dalam terjemahan Yunani terbaca: pintu gerbang. |
(0.03) | (Yeh 44:13) | (jerusalem: barangKu yang kudus) Bdk Ima 2:3+. |
(0.03) | (Dan 5:19) | (jerusalem) Daniel meringkaskan apa yang diceriterakan dalam bab 4. |
(0.03) | (Dan 7:6) | (jerusalem: seekor binatang yang lain) Binatang ini melambangkan kerajaan Persia. |
(0.03) | (Dan 7:15) | (jerusalem: Daniel) Terjemahan menghilangkan dua kata Aram yang tidak dapat dimengerti. |
(0.03) | (Am 6:6) | (jerusalem: hancurnya keturunan Yusuf) Ialah runtuhnya kerajaan Israel yang dekat. |
(0.03) | (Hab 1:10) | (jerusalem: ditimbunkannya tanah) Tanah ditimbun untuk mengurug sebuah kota yang dikepung. |
(0.03) | (Mat 19:16) | (jerusalem: Guru) Var: Guru yang baik, bdk Markus dan Lukas. |
(0.03) | (Mrk 14:61) | (jerusalem: Yang Terpuji) menurut adat kebiasaan Yahudi yang tidak mengucapkan nama Allah lagi, ungkapan "Yang Terpuji" mengganti nama Yahwe; demikianpun dalam Mar 14:62 ungkapan Yang Mahakuasa (Harafiah: kekuasaan) mengganti nama Yahwe. |
(0.03) | (Luk 3:4) | (jerusalem) Lukas mengutip bagian Kitab Yesaya yang lebih besar dari pada yang dikutip Matius dan Markus. Maksud Lukas ialah: mengutip juga nubuat tentang keselamatan yang teruntukkan bagi "segala yang hidup". |
(0.03) | (Luk 16:12) | (jerusalem: harta orang lain) Yang dimaksudkan ialah kekayaan yang selalu di luar diri orang sendiri |
(0.03) | (Luk 20:34) | (jerusalem: Orang-orang dunia ini) Harafiah: Anak-anak dunia (zaman) ini. Ini sebuah ungkapan Ibrani yang berarti: orang yang termasuk ke dalam dunia ini diperlawankan dengan orang yang termasuk dunia yang akan datang). |
(0.03) | (Luk 21:22) | (jerusalem: semua yang ada tertulis) Barangkali Dan 9:27 disinggung. |
(0.03) | (Luk 22:19) | (jerusalem) Ayat-ayat Lukas ini sangat serupa dengan Paulus, 1Ko 11:23-25. yang diserahkan bagi kamu...yang ditumpahkan bagi kamu Dapat juga diartikan: yang harus diserahkan....yang harus ditumpahkan. |
(0.03) | (Yoh 1:9) | (jerusalem) terjemahan lain: (Firman itu) adalah terang sesungguhnya, yang menerangi setiap orang; Ia datang ke dalam dunia. Atau: Ia (Firman) adalah terang yang sesungguhnya yang menerangi setiap orang yang datang ke dalam dunia. |
(0.03) | (Yoh 1:34) | (jerusalem: inilah Anak Allah) Var: inilah orang yang terpilih oleh Allah. |