(0.34940081081081) | (Ayb 15:5) |
(ende) Dengan membela dirinja dan mempertahankan kesutjiannja, Ijob membuktikan sadja, bahwa ia bersalah; kesadaran akan dosa mengilhamkan pembelaan tadi. |
(0.34940081081081) | (Ayb 15:28) |
(ende) Si djahat demikian nekadnja, bahwa ia malahan berani membangun kembali dan mendiami kota2 jang kena kutuk dan jang diharamkan. |
(0.34940081081081) | (Ayb 30:24) |
(ende) Ijob sekarang serupa dengan orang jang tenggelam, jang teriaknja tidak didengar, hingga tidak djadi ia bertolong djuga. |
(0.34940081081081) | (Ayb 33:12) |
(ende: Dalam hal itu) jakni: menuduh Allah, bahwa Ia tidak adil. Allah merupakan rahasia jang terlalu besar untuk manusia. |
(0.34940081081081) | (Ayb 41:19) |
(ende) Bahasa kiasan jang melukiskan dengan kelebihan gedjala2 jang menjertai buaja, bila ia berenang dan keluar dari dalam air. |
(0.34940081081081) | (Mzm 15:5) |
(ende: menerima hadiah) ialah uang suap (hakim2 dan pegawai2). |
(0.34940081081081) | (Mzm 19:12) |
(ende: kechilafan2"...dst) Maknanja: pun orang saleh sering bersalah dengan tidak sadar. Ia minta agar dibersihkan daripadanja. |
(0.34940081081081) | (Mzm 22:6) |
(ende: Tapi....dst) Walaupun dahulu Jahwe selalu menolong (Maz 22:5-6), tetapi sekarang Ia tidak mau mendengar rupanja. |
(0.34940081081081) | (Mzm 32:3) |
(ende: Sebab aku...dst.) Maknanja: Oleh karena pengarang mula2 tidak mau mengakui dosanja, maka ia ditimpa derita. |
(0.34940081081081) | (Mzm 42:1) |
(ende) Kedua mazmur ini adalah satu lagu sadja. Seorang (agaknja dari suku bangsa Levit) diusir dari tanah-airnja dan sebab itu pun dari hadirat Jahwe di Bait-Allah. Ia sekarang tinggal dalam pembuangan dekat gunung Hermon, disebelah utara Palestina, tempat djuga terdapat sumber2 sungai Jarden, dan ada ditengah kaum kafir. Disana ia mengeluarkan isi-hatinja, jakni kerinduannja akan Bait-Allah. Ia minta Allah, agar ia dibebaskanNja dan dipulangkanNja. |
(0.34940081081081) | (Mzm 75:10) |
(ende: kuparang) Pengarang berbitjara atas nama Tuhan, sebagai pesuruhNja. Barangkali naskah Hibrani dapat diperbaiki mendjadi: Ia (Allah) memarang. |
(0.34940081081081) | (Mzm 103:5) |
(ende) Radjawali adalah jang sangat pandjang umur hidupnja dan orang beranggapan, bahwa ia kadang2 membaharui masa-mudanja. |
(0.34940081081081) | (Mzm 105:19) |
(ende) Oleh karena tafsiran impian2, jang diberikan Jusuf, terpenuhi, maka njatalah ia sendiri seorang djudjur, sutji dan "benar". |
(0.34940081081081) | (Mzm 106:4) |
(ende) Pengarang (atau pemimpin ibadat) bermohon, agar ia boleh melihat pulangnja kaum buangan (orang2 pilihanMu). |
(0.34940081081081) | (Mzm 129:2) |
(ende: masa mudaku) ialah pada masa pengungsian umat dari Mesir dan waktu ia baru masuki negeri Kena'an. |
(0.34940081081081) | (Mzm 138:1) |
(ende) Doa ini diutjapkan orang dalam Bait-Allah dimuka umum sebagai sjukurnja, oleh karena ia telah diselamatkan oleh Jahwe dari salah satu bentjana (Maz 139:1-3). Ia berharap, bahwasanja pertolongan tadi akan mendjadi alasan untuk radja2 asing (ia sendiri djuga radja?) hendaknja mengakui Jahwe sebagai Allahnja (Maz 139:4-6). Lagu pula ia pertjaja dan berharap, bahwa Jahwe terus akan menolongnja (Maz 139:7-8). |
(0.34940081081081) | (Mzm 142:1) |
(ende) Lagu ratap ini adalah seruan seorang malang (tawanan? Maz 142:7) kepada Jahwe (Maz 142:2-3). Ia melukiskan ketjederaan musuh2nja dan keputus-asaannja sendiri (Maz 142:4-5). Namun ia pertjaja pada Allah (Maz 142:6-7) dan berharap ia akan dibebaskanNja (Maz 142:6-7a). Ia berdjandji akan bersjukur dimuka umum atas pertolongan itu (Maz 142:7). |
(0.34940081081081) | (Yes 44:23) |
(ende) Semua machluk diadjak untuk memudji Allah dan bersjukur kepadaNja, oleh karena Ia telah menjelamatkan Israil dari pembuangan. |
(0.34940081081081) | (Yes 62:4) |
(ende) Seperti sering kali Jerusjalem disebut "isteri" Jahwe. Ia tidak lagi isteri jang ditalaki, melainkan isteri kekasih Jahwe. |
(0.34940081081081) | (Yes 66:7) |
(ende) Ajat ini menggambarkan keselamatan jang datang dengan tak tersangka2, seperti bila seorang wanita (ia) melahirkan anak, sebelum sakit beranak. |