Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 381 - 400 dari 3962 ayat untuk greek:10 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.30350516129032) (Mzm 13:2) (jerusalem: kekuatiran) Ialah kekuatiran bahwa tidak akan diselamatkan dari kesusahan dan musuh; kurang percaya. Dapat juga diterjemahkan: kedurhakaan. Kalau demikian maka artinya: pemazmur dalam hati memberontak dan kesal hati terhadap penderitaan dan musuh-musuh. Ajaran Injil tentang cara orang dapat menghadapi penderitaan - sama seperti Yesus - belum diketahui. Mengenai "musuh", bdk Maz 6:8+.
(0.30350516129032) (Mzm 47:3) (jerusalem: ke bawah kaki kita) Ini menyinggung kebiasaan bahwa musuh yang kalah disuruh merebahkan diri ke tanah, lalu pemenang menempatkan kakinya di atas tengkuknya, bdk Yos 10:24.
(0.30350516129032) (Mzm 55:19) (jerusalem: bersemayam) Yaitu sebagai hakim, bdk Maz 29:10; 93:2; Ula 33:27
(0.30350516129032) (Mzm 59:6) (jerusalem: seperti anjing) Perbandingan ini menyinggung kawanan anjing-anjing setengah liar yang berkelana di kota, bdk Maz 22:17; Yes 56:11. Yang dimaksud kiranya orang-orang bukan Yahudi (anjing memang cacian biasa yang dilontarkan orang Yahudi kepada yang bukan Yahudi).
(0.30350516129032) (Mzm 63:8) (jerusalem: melekat kepadaMu) Ini ungkapan banyak di pakai kitab Ula 10:20; 11:22; 13:4; 30:20
(0.30350516129032) (Mzm 69:35) (jerusalem: dan memilikinya) Bdk Yes 44:26; 61:4; 65:9; 23; Yeh 36:10. Larik terakhir ini barangkali tambahan.
(0.30350516129032) (Mzm 73:22) (jerusalem: hewan) Kata Ibrani (behemot) khususnya dipakai untuk kuda Nil, Ayu 40:10, lambang kelambangan dan kekebalan. Bdk Ayu 18:3; Maz 73:22.
(0.30350516129032) (Mzm 74:11) (jerusalem: tangan kananMu di dada) Artinya: memasukkan tangan ke dalam lipatan pakaian, mantol. Orang yang berjuang justru membuka mantolnya dan mengeluarkan tangannya, bdk Yes 52:10.
(0.30350516129032) (Mzm 89:18) (jerusalem: perisai) Perisai, lambang perlindungan, bdk Maz 3:4+, di sini mengibaratkan raja, pelindung rakyatnya, bdk Maz 84:10+; Maz 47:9+
(0.30350516129032) (Mzm 104:7) (jerusalem: hardikMu) Samudera purba dipikirkan sebagai semacam naga raksasa yang melawan Pencipta, bdk Maz 74:13+; Maz 84:10+.
(0.30350516129032) (Mzm 111:10) (jerusalem: Permulaan hikmat) Bdk Ams 1:7+; Ams 9:10. "Takut akan Tuhan" dalam peristilahan Kitab Suci berarti: taat agama, takwa, bdk Maz 15:4+
(0.30350516129032) (Mzm 138:5) (jerusalem: jalan-jalan TUHAN) Bdk Maz 67:3+
(0.30350516129032) (Mzm 139:3) (jerusalem: Kaumaklumi) Bdk 2Ra 19:27; Yer 12:3; Ayu 23:10; 31:4; Maz 44:22; Ibr 4:13.
(0.30350516129032) (Mzm 145:7) (jerusalem: keadilanMu) Bdk Maz 22:31+; Maz 40:10+; Maz 51:16+
(0.30350516129032) (Pkh 1:12) (jerusalem) Salomo sendiri, kendati hidupnya yang mewah, 1Ra 10:4 dst, dan kendati hikmatnya, 1Ra 4:29 dst, tidak menjadi bahagia juga.
(0.30350516129032) (Pkh 1:17) (jerusalem: kebodohan) Dalam banyak naskah Ibrani tertulis: hal-hal yang bodoh. Dalam sejumlah naskah lain tertulis: kebodohan, bdk Ams 10:13


TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA