(0.09) | (Ayb 34:32) |
(endetn) Satu kata ditinggalkan dan satu dipindahkan ke ajat Ayu 34:31b (lagi) serta diperbaiki. "djika aku berdosa". Menurut terdjemahan Latin. |
(0.09) | (Mzm 17:3) |
(endetn: kedjahatan padaku) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno; tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. Tertulis: "Aku berpikir (merenung), mulutku tiada melanggar. Untuk buatan2 (seperti lazim pada) manusia". |
(0.09) | (Mzm 31:7) |
(endetn: Kau(bentji)) Tertulis: "aku membentji". Satu naskah Hibrani dan beberapa terdjemahan kuno: "Kaubentji". |
(0.09) | (Mzm 49:6) |
(endetn: dikepung.... pengadangku) Tertulis: "(kedjahatan) tumit2ku mengelilingi aku". Diperbaiki. |
(0.09) | (Mzm 65:2) |
(endetn: pantaslah) Tertulis: "diam". Harus diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Latin (Vlg.) dan Syriah. |
(0.09) | (Mzm 69:11) |
(endetn: kusiksa) Demikian terdjemahan Syriah dan Junani. Tertulis: "aku menangis". |
(0.09) | (Yes 28:16) |
(endetn: Aku) diperbaiki menurut naskah Qumran dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia". |
(0.09) | (Yes 37:28) |
(endetn: (Pada bangkit)) ditambahkan. Lih. 2Ra 19:27. |
(0.09) | (Yes 40:6) |
(endetn: aku) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia". |
(0.09) | (Yes 41:25) |
(endetn: ia telah Kupanggil) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "Aku telah dipanggilNja dengan namaKu". |
(0.09) | (Yes 44:7) |
(endetn: siapa gerangan ... dst.) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "semendjak Aku mengalaskan bangsa abadi; dan apa jang harus sampai". "kami", diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mereka". |
(0.09) | (Yeh 16:6) |
(endetn: darahmu) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai djamak. |
(0.09) | (Yeh 24:12) |
(endetn) Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani: "Aku dipajahkan (dengan) kerdjanja". |
(0.09) | (Luk 12:51) |
(full: AKU DATANG UNTUK MEMBAWA ... PERTENTANGAN.
) Nas : Luk 12:51 Lihat cat. --> Mat 10:34. [atau ref. Mat 10:34] |
(0.09) | (Kej 16:14) | (jerusalem: Labai-Roi) Ini dapat diartikan sebagai: (sumur) Yang Hidup yang melihat aku. Ishak akan menetap di sini, Kej 24:62; 25:11. |
(0.09) | (Bil 22:32) | (jerusalem: pada pemandanganKu menuju kepada kebinasaan) Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk. |
(0.09) | (2Sam 18:29) | (jerusalem: aku tidak tahu apa itu) Ahimaas tentu saja tahu duduknya perkara, tetapi menyembunyikannya bagi raja, sehingga kabar sial disampaikan oleh pesuruh yang lain itu. |
(0.09) | (2Sam 19:26) | (jerusalem: berkata kepadanya: Pelanailah...) Begitulah terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: berpikir dalam hatinya: "Baiklah aku menyuruh memelanai keledai bagiku". |
(0.09) | (2Sam 22:36) | (jerusalem: dan kebaikanMu...) Naskah Ibrani juga dapat diterjemahkan sbb: Engkau memperbanyak jawabanMu bagiku. Artinya: terus Engkau mendengarkan aku. |
(0.09) | (1Raj 22:30) | (jerusalem: Aku akan menyamar....) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Menyamarlah.... Tetapi ini tidak sesuai dengan ceritera selanjutnya. |