Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 21 - 40 dari 1329 ayat untuk tak bersepatu (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.61) (Ams 13:8) (ende)

Maknanja: seorang kaja dipaksa membajar tebusannja, pada hal si miskin tak dipaksa dan tak diganggu, oleh sebab tak sanggup membajar. Suatu keuntungan kemiskinan!

(0.61) (Yes 54:9) (ende)

Seperti djandji Jahwe kepada Noah tak pernah dibatalkan, demikianpun djandjiNja sekarang kepada Israil tak pernah akan ditjabut. Israil tak pernah akan dibinasakan lagi.

(0.59) (2Sam 23:7) (bis)

Ayat tak+bersepatu&tab=notes" ver="bis">6-7 tak jelas teks Ibraninya.

(0.59) (Ezr 2:70) (bis)

Sebuah terj. lama: Di Yerusalem ... dekatnya. Dalam Ibrani tak ada.

(0.59) (Ayb 1:1) (bis: Us)

Us: Suatu daerah yang tak diketahui di mana letaknya.

(0.59) (Ayb 19:26) (bis: selama aku bertubuh)

selama aku bertubuh, atau walaupun aku tak bertubuh.

(0.59) (Mzm 101:4) (bis: tak mau terlibat dalam kejahatan)

tak mau terlibat dalam kejahatan atau: berurusan dengan orang jahat.

(0.59) (Yes 40:20) (bis)

Kemungkinan besar artinya tak mampu ... perak; naskah Ibraninya tidak jelas.

(0.59) (Yeh 16:15) (bis)

Bahasa Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.59) (Yeh 16:16) (bis)

Bahasa Ibrani mempunyai empat kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.59) (Yeh 17:5) (bis)

Bahasa Ibrani mempunyai kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.59) (Yeh 19:10) (bis)

Bahasa Ibrani mempunyai kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.59) (Yeh 27:17) (bis)

Bahasa Ibraninya mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas artinya.

(0.59) (Yeh 32:17) (bis: bulan satu)

Sebuah terjemahan kuno: bulan satu. Dalam Ibrani tak ada.

(0.59) (Yeh 40:19) (bis)

Bahasa Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.59) (Yeh 41:26) (bis)

Ibrani mempunyai tiga kata tambahan yang tak jelas artinya.

(0.59) (Dan 7:15) (bis)

Bahasa Aram mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas.

(0.59) (Yl 3:20) (bis: Kutuntut balas)

Beberapa terjemahan kuno: Kutuntut balas. Ibrani: Kunyatakan tak bersalah.

(0.59) (Zef 3:7) (bis: mereka mengingat)

Beberapa terjemahan kuno: mereka mengingat; Ibrani: mereka tak akan dihancurkan.

(0.59) (Za 2:8) (bis)

Naskah Ibrani mempunyai dua kata tambahan yang tak jelas artinya.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA