Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.32) | (Mzm 138:5) | (jerusalem: jalan-jalan TUHAN) Bdk Maz 67:3+ |
(0.31) | (Rat 1:12) |
(bis: Hai ..... perhatikan!) Hai ..... perhatikan! atau: Hai orang-orang yang lewat di jalan, tidakkah kamu hiraukan? |
(0.31) | (Ayb 8:19) | (jerusalem: Demikianlah...) Terjemahan lain: Sungguh, jalan hidupnya hancur lebur, lalu tumbuh yang lain dari debu. |
(0.31) | (Ayb 28:13) | (jerusalem: Jalan ke sana) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: harganya. |
(0.31) | (Mzm 17:5) | (jerusalem: jejakMu) Artinya hukum Tuhan yang dibandingkan dengan jalan yang dibuka Allah. |
(0.31) | (Mzm 25:5) | (jerusalem: kebenaranMu) Artinya di sini: hukum Taurat yang menjadi jalan penyelamatan. |
(0.31) | (Yes 10:26) | (jerusalem) Ayat ini seluruhnya sebuah sisipan yang menanggung jalan pikiran; bdk Yes 4:5+. |
(0.31) | (Yes 60:12) | (jerusalem) Ayat ini memutuskan jalan pikiran dan sebaik-baiknya dianggap sebuah sisipan. |
(0.31) | (Yer 18:15) | (jerusalem: mereka telah tersandung jatuh) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka (yaitu para pemimpin) membuat mereka (ialah umat, rakyat) tersandung, artinya: menyesatkan mereka |
(0.28) | (Mzm 23:3) | (jerusalem: jalan yang benar) Ialah jalan rata, aman sentosa untuk kawanan domba |
(0.28) | (Mzm 95:10) | (jerusalem: angkatan itu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: suatu angkatan. Terjemahan lain: jemaat ini |
(0.28) | (Yes 35:8) | (jerusalem: ada jalan raya) Bdk Yes 40:3+ |
(0.27) | (Kej 24:63) | (jerusalem: berjalan-jalan) Kata Ibrani yang dipakai di sini tidak muncul lagi dalam Kitab Suci dan artinya kurang diketahui. |
(0.27) | (2Sam 13:34) | (jerusalem: dari jurusan Horonaim) Begitu terbaca dalam beberapa naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: di jalan di belakangnya. |
(0.27) | (Ams 1:20) | (jerusalem: di jalan-jalan) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: di luar |
(0.27) | (Ams 8:17) | (jerusalem) Sementara ahli menempatkan Ams 8:17 sebelum Ams 7:15, supaya jalan pikiran lebih lancar. |
(0.27) | (Ams 12:26) | (jerusalem: Orang benar... penggembalaannya) Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Terjemahan lain: Orang benar menunjuk jalan kepada sesamanya. |
(0.27) | (Ams 30:19) | (jerusalem: dengan seorang gadis) Yang dimaksud bukannya jalan membujuk dia, tetapi pergaulan antara laki-laki dan perempuan. |
(0.27) | (Yeh 42:4) | (jerusalem: dan panjangnya seratus hasta) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: sebuah jalan yang satu hasta (lebarnya). |