(0.58014302040816) | (Yes 13:3) | (jerusalem: orang-orang yang Kukuduskan) Bdk Yer 51:27,28 (melawan Babel); Yes 6:4; 22:7; Yoe 3:9 (melawan Yerusalem). Orang yang dikuduskan itu ialah prajurit yang menjalankan perang suci Yos 3:5. Hanya perang-perang suci yang baru ini tidak dijalankan demi untuk umat Israel, sebaliknya mungkin melawan umat Israel. |
(0.50241857142857) | (Kej 19:5) |
(ende) Dosa melawan kodrat jang mendapat namanja dari kota Sodom ini, di Israel dianggap suatu dosa jang sangat hina, dan disiksa dengan hukuman mati (Ima 20:13). |
(0.50241857142857) | (Hak 16:30) | (jerusalem: waktu hidupnya) Kematian Simson benar-benar mengagumkan dan mengharukan hati. Ia menyerahkan nyawanya dengan untuk kali terakhir menggunakan kekuatan yang dianugerahkan Allah guna melawan musuh bangsanya. |
(0.50241857142857) | (Mzm 104:7) | (jerusalem: hardikMu) Samudera purba dipikirkan sebagai semacam naga raksasa yang melawan Pencipta, bdk Maz 74:13+; Maz 84:10+. |
(0.50241857142857) | (Ams 29:24) | (jerusalem: kutuk) Yang dimaksud ialah kutuk yang diucapkan melawan orang bersalah atau saksi-saksi, yang tidak dikenal, bdk Ima 5:1+; Hak 17:2. |
(0.50241857142857) | (Yes 18:2) | (jerusalem: utusan-utusan yang tangkas) Ialah utusan-utusan yang dikirim Firaun ke Yerusalem dengan maksud mengadakan persekutuan melawan Asyur. mereka diajak kembali saja dan menghentikan usahanya. |
(0.50241857142857) | (Yes 20:6) | (jerusalem: Bagaimana mungkin kami terluput) Yang berbicara di sini ialah orang Filistin atau orang Israel. dua-duanya selalu tergoda menggabungkan diri dengan Mesir dalam suatu persekutuan melawan Asyur. |
(0.50241857142857) | (Yes 30:1) | (jerusalem) Nubuat ini diucapkan waktu raja Hizkia mengirim utusan-utusan kepada Firaun Mesir sekitar th 703-702. Maksudnya ialah minta tolong melawan orang Asyur. |
(0.50241857142857) | (Yes 30:27) | (jerusalem) Nubuat melawan Asyur ini kiranya dilontarkan waktu Sanherib mengancam Yerusalem. Dengan cara yang tidak ada taranya nabi menggambarkan turun tangan Allah yang maha dahsyat. |
(0.50241857142857) | (Yer 26:1) | (jerusalem) Ceritera mengenai Yeremia ini agaknya karangan Barukh. Ia meringkaskan khotbah Yerusalem melawan bait Allah yang tercantum dalam Yer 7:1-15, lalu berceritera tentang akibat khotbah itu. |
(0.50241857142857) | (Yer 27:3) | (jerusalem: kirimlah pesan....) Waktu Firaun Psammetik II naik takhta di Mesir banyak negara kecil bersekutu melawan Babel (th 593-592). Juga negeri Yehuda menggabungkan diri. |
(0.50241857142857) | (Yeh 2:4) | (jerusalem: keras kepala dan tegar hati) Ada beberapa ungkapan Ibrani yang berarti: degil hati, berontak, melawan (tegar hati, tegar muka, tegar tengkuk). |
(0.50241857142857) | (Am 2:12) | (jerusalem: Jangan kamu bernubuat) Seluruh nubuat melawan Israel tidak menganggap kesalahan umat sebagai pelanggaran hukum saja, tetapi terlebih sebagai suatu sikap yang menolak panggilan dan kebaikan Tuhan. |
(0.50241857142857) | (Ibr 2:14) | (jerusalem: yang berkuasa atas maut) Dosa dan maut berhubungan satu sama lain; kedua-duanya berasal dari Iblis yang kerajaannya melawan kerajaan Kristus. |
(0.4736847755102) | (Kel 14:7) |
(ende) Terutama tradisi P menggunakan gaja-sastra kepahlawanan (epis) dalam melukiskan peristiwa ini. Mesir sebagai keseluruhan berperang melawan Israel dan dialahkan oleh Jahwe. Ini tidak dengan sendirinja berarti seluruh balatentara Mesir madju berperang melawan Israel: atau bahwa semua orang-orang Mesir binasa (Bandingkan aj.28-29)(Kel 14:28-29). |
(0.4736847755102) | (Yeh 35:1) | (jerusalem) Nubuat melawan "pegunungan Seir", bdk Ula 2:1+, ialah Edom ini sewajarnya bertempat di antara nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa, bab 25-32. Tetapi di sini nubuat ini menjadi imbalan nubuat berikut mengenai "gunung-gunung Israel", bdk 36. |
(0.43510728571429) | (Kej 32:28) | (jerusalem: bergumul melawan Allah) Begitu diterjemahkan sebuah kata Ibrani, yaitu sara, yang hanya dipakai di sini dan dalam Hos 12:4. Terjemahan-terjemahan kuno menterjemahkannya dengan engkau telah kuat melawan Allah. Nama "Israel", yang kuat, secara kerakyatan diterangkan sebagai: ia yang telah kuat melawan Allah. Penggantian nama Yakub dengan nama Israel, sekali lagi diceriterakan dalam Kej 35:10, dan nas ini kiranya lebih tua usianya dari Kej 32:28. Adalah mungkin bahwa penggantian nama itu mengungkapkan bahwa ada suku yang berbeda-beda, yaitu suku Yakub dan suku Israel: suku-suku itu kemudian bergabung menjadi satu, bdk Kej 33:20: Allah Israel ialah El. |
(0.41868216326531) | (Yes 21:6) |
(ende) Si nabi disuruh Allah untuk menunggu berita tertentu, jang mewartakan keruntuhan Babel. Seluruh bagian ini (Yes 21:6-10) mendjadi peringatan kepada para pemimpin Juda, agar djangan pertjaja pada Babel untuk melawan Asjur. Si nabi menubuatkan keruntuhannja. |
(0.41868216326531) | (Nah 2:5) |
(full: DIKERAHKAN.
) Nas : Nah 2:5 Yang melaksanakan hal ini mungkin raja Asyur, yang mengerahkan pasukannya untuk melawan para penyerbu. |
(0.41868216326531) | (Kel 28:38) | (jerusalem: menanggung akibat kesalahan) Naskah Ibrani dapat juga diterjemahkan: menanggung kesalahan. Karena dikuduskan kepada Tuhan maka imam besar memulihkan segala kesalahan yang dengan tidak sengaja dilakukan melawan aturan-aturan ibadat. |