(0.65) | (Neh 4:14) | (jerusalem: kuamati semuanya itu lalu...) Terjemahan lain: Melihat ketakutan mereka aku... |
(0.65) | (Yes 6:5) | (jerusalem: mataku telah melihat Sang Raja) Kej 33:20+. |
(0.65) | (Yer 20:12) | (jerusalem: melihat batin dan hati) Bdk Yer 11:20+. |
(0.64) | (1Sam 19:20) | (jerusalem: orang-orang ini melihat) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: ia melihat. |
(0.56) | (Kej 16:13) |
(ende) El-Roi berarti: Tuhan menampakkan, atau: Tuhan jang melihat. Lachai Roi (ajat kita+melihat+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D&tab=notes" ver="ende">14)(Kej 16:14) = Untuk (Tuhan) Jang Hidup, jang melihat. |
(0.56) | (Kej 32:30) | (jerusalem: nyawaku tertolong) Langsung melihat Allah membahayakan nyawa manusia. Maka melihat Allah, namun selamat merupakan tanda karunia istimewa, Kej 33:20+. |
(0.55) | (Kel 14:31) |
(full: TAKUTLAH BANGSA ITU KEPADA TUHAN DAN MEREKA PERCAYA KEPADA TUHAN.
) Nas : Kel 14:31 Ketika melihat hukuman Allah yang begitu dahsyat atas tentara Mesir, "takutlah bangsa itu kepada Tuhan"; melihat pembebasan ajaib dari Allah, "mereka percaya kepada Tuhan." Apabila kita menerima suatu penyataan yang nyata tentang keagungan Allah dan hukuman-Nya terhadap dosa, kita akan mengikuti Dia dengan iman sambil bertumbuh dalam takut akan Allah. |
(0.53) | (Kej 29:32) |
(bis: Ruben) Ruben: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "lihatlah, seorang putra" dan "sudah melihat kesusahanku". |
(0.53) | (1Sam 2:32) |
(bis: iri melihat) Ada kemungkinan tertulis dalam naskah: iri melihat; terjemahan Ibrani tidak jelas. |
(0.53) | (Yer 12:4) |
(bis: aku ... mereka) aku ... mereka: Menurut sebuah terjemahan kuno: TUHAN tidak melihat perbuatan mereka. |
(0.53) | (Yer 29:23) |
(bis: lakukan, dan ia ... mereka) lakukan, dan ia ... mereka atau: lakukan; ia melihat mereka melakukan hal itu. |
(0.53) | (Hak 6:22) |
(ende) Menurut anggapan djaman dulu orang tidak dapat "melihat" Jahwe tanpa mati. Rasa gerun terhadap jang kudus. |
(0.53) | (Mzm 77:5) |
(ende) Kenangan akan waktu dahulu jang berbahagia menghebatkan derita si pengarang, bilamana ia melihat kemalangan sekarang. |
(0.53) | (Yer 13:13) |
(ende: sudah dibuang) Nabi melihat masa depan se-akan2 sudah terdjadi. |
(0.53) | (2Raj 25:4) |
(endetn: ketika radja ... melihat, maka mereka lari dan meninggalkan kota) diambil dari Yer 39:4. |
(0.53) | (2Taw 26:5) |
(endetn: ketakutan) diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Junani. Tertulis: "melihat". |
(0.53) | (Ayb 37:24) |
(endetn: hormat) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "ia tidak melihat". |
(0.53) | (Pkh 9:1) |
(endetn: hatiku melihat) diperbaiki menurut beberapa terdjemahan kuno. Naskah Hibrani tiada djelas. |
(0.53) | (Yer 17:8) |
(endetn: tak takut) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "tak melihat". |
(0.53) | (Kej 18:33) | (jerusalem: ke tempat tinggalnya) Keesokan harinya Abraham kembali untuk melihat-lihat, Kej 19:27. |